说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 不享有获救财产的利益
1.
W.B.S. [without benefit to/of salvage]
不享有获救财产的利益
2.
Article71" Property ownership" means the owner's rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose of his property.
第七十一条财产所有权是指所有人依法对自己的财产享有占有、用、益和处分的权利。
3.
"Property ownership"means the owner's rights to lawfully possess, utilize, profit from and dispose of his property."
财产所有权是指所有人依法对自己的财产享有占有、使用、收益和处分的权利。
4.
The reward shall not exceed the value of the ship and other property salved.
救助报酬不得超过船舶和其他财产的获救价值。
5.
" a person to whom the clearing house disposes of the property in accordance with its rules takes free from that interest, right or remedy."
从该结算所得到该财产的人,在不受该权益、权利或补救办法所限制下得到该财产。
6.
property which the owner holds in freehold
所有人享受自由保有不动产权的财产
7.
The exercise or enjoyment of a right or property.
权利或财产的使用或享有
8.
--- Criminals enjoy certain civil rights, including property and inheritance rights.
--罪犯享有财产、继承等方面的民事权利。
9.
-- Women enjoy equal property rights with men.
--妇女享有与男子平等的财产权利。
10.
equal right to property
享有取得财产的平等权利
11.
Women enjoy equal property rights with men.
  ——妇女享有与男子平等的财产权利。
12.
Enjoyment of property, as by occupying or exercising it.
收益权对财产的享有,如占有它或使用它
13.
the interest in property owned by tenants whereby each tenant has an equal right to enjoy the entire property.
由佃户拥有的保证每个佃户享有同等的分享财产的权益。
14.
Consumers enjoy the right to receive compensation in accordance with the law for personal and property damages incurred as a result of the purchase and use of commodities or receipt of service .
消费者因购买、使用商品或者接受服务受到人身、财产损害的,享有依法获得赔偿的权利。
15.
A contingent asset is not recognised in the financial statements But disclosed when an inflow of economic benefits is probable.
或然资产不会于财务报表中确认,惟有可能获得经济利益时则会披露。
16.
Ownership of property indicates that a person has legal rights over that property.
所有权是指一人对该财产享有法律上的权利。
17.
therefore, he had a protected property interest.
因此,肯尼迪有受到保障的财产利益。
18.
Article29. In joint property relationship derived from marriage or family, the rights and interests enjoyed by women according to law may not be infringed upon.
第二十九条在婚姻、庭共有财产关系中,不得侵害妇女依法享有的权益。