1.
But after we are dead and gone, who will ensure that there is no peaceful evolution?
但我们这些老人呜呼哀哉后,谁来保险?
2.
Should we then lament the cause as lost?
这样讲来,岂不是“呜呼哀哉”了吗?
3.
Would we all lament our loss and cry our hearts out?
大家就呜呼哀哉,痛哭流涕?
4.
He hung and swung the wall-dead.
他摆动了一下,碰到墙上——一命呜呼了。
5.
"The old man's rage had brought on an attack of his chronic disorder, and within a few days he was dead. "
"自己气的老病发作,三五日光景呜呼死了."
6.
Then keelboating died a permanent death.
从此以后,木船业就呜呼哀哉,永远完蛋了。
7.
killing it with a few blows of its beak.
用鸟喙啄了几下就让这条蛇一命呜呼了。
8.
A shot rang out;the all soldier pitched forward and fell dead.
传来一声枪响,高个子士兵栽倒在地,一命呜呼了。
9.
Without leadership by the Communist Party, without socialism and without the policies of reform and opening to the outside world, the country would be doomed.
如果没有共产党的领导,不搞社会主义,不搞改革开放,就呜呼哀哉了,
10.
A prayer of the Athenians: Rain, rain, O dear Zeus, down on the ploughed fields of the Athenians and on the plains.
雅典人的祈祷:呜呼,宙斯大神,雨露、露,请降雨露,润我田野,润我平原。
11.
His death gave an ironic twist to the story, eg because he died before he could enjoy the money he had stolen.
他这一死使整件事啼笑皆非(如偷了钱未及享用即已一命呜呼).
12.
Yes, but another way of look at it will be( that) you may die before you can enjoy your savings.
是的,不过从另一方面看,你也可能还来不及享受你的积蓄就一命呜呼了。
13.
and tomorrow, I should be dead indeed if the gentle sound of your voice, the tender pressure of your adored lips, does not suffice to recall the life to my body.
明天,如果你那温柔的声音和可爱的嘴唇的温馨都不能使我复苏,我就真的一命呜呼了。
14.
Without leadership by the Communist Party, without socialism and without the policies of reform and opening to the outside world, the country would be doomed. Without them, how could China have gotten where it is today?
如果没有共产党的领导,不搞社会主义,不搞改革开放,就呜呼哀哉了,哪里能有现在的中国?
15.
The Banks Islanders held him prisoner, and he was dying of necrosis of the jawbone, caused by an arrow wound in the fight on the beach.
他做了班克斯岛人的俘虏,由于在滩头交战时中了一箭,颚骨慢慢坏死,后来才一命呜呼。
16.
The soft vibrant sound made by a cat.
呼噜声,呜呜声猫发出的轻柔颤动的声音
17.
Hoo - Woo ran out of the trees to meet me.
“呼呜”从树林里跑出来迎接我。
18.
To dying ears, when unto dying eyes
呜唱出最初的呼唤,行将闭合的眼