1.
In the three communiques, the US side clearly promises to follow the one-China policy.
在三个联合公报中,美方明确承诺奉行一个中国政策。
2.
The newly revised Guidelines for US-Japan Defense Cooperation has failed to explicitly undertake to exclude Taiwan from the scope of "the areas surrounding Japan" referred to in the Japanese security bill that could involve military intervention.
日美修订的防卫合作新指针,始终不明确承诺不把台湾划入其欲军事介入的"周边安全事态"范围。
3.
Later, China undertook unconditionally not to use or threaten to use nuclear weapons against non-nuclear-weapon states or nuclear-weapon-free zones.
此后又明确承诺无条件不对无核武器国家和无核武器区使用或威胁使用核武器。
4.
He said: “We definitely ask China to respect this moral engagement.”
他表示:“我们明确促请中国尊重这一道德承诺。”
5.
Furthermore, the author examined the relationship between specific commitments and market access.
在明确具体承诺的解释规则之后,笔者进而分析了具体承诺与市场准入的关系。
6.
Fourth, individuals are more likely to keep promises they make voluntarily and explicitly.
第四,每个人一般都会信守自愿而明确做出的承诺。
7.
(i) if it expressly indicates, whether by stating a fixed time for acceptance or otherwise, that it is irrevocable;
(一)要约人确定了承诺期限或者以其他形式明示要约不可撤销;
8.
it aids in promoting a commitment to quality throughout the organization, with clear leadership by top management,
在最高管理者的明确领导下,有助于促进整个组织对质量的承诺;
9.
Make your Web site offer and acceptance options as unambiguous as possible.
切记,尽量使你网站上要约和承诺的选择权做到清晰明确。
10.
swear (undertake, affirm, promise)
宣誓(保证、声明、承诺)
11.
make a disclaimer about.
做出一个不承诺的声明。
12.
They have told us in clear-cut terms that the United States continues to adhere to the one-China principle and they will continue to honour the commitment as enshrined in the three China-US communiques.
我们被明确告知,美国将坚持一个中国的政策,继续履行在中美三个联合公报中的承诺。
13.
Note of the Chairman of the Market Access Group on Modalities for the Establishment of Specific Binding Commitments under the Reform Programme
市场准入小组主席关于根据改革方案确立有约束性的具体承诺的模式的说明
14.
Third, the promise of high degree of autonomy under "one country, two systems" is firmly embedded in the Basic Law, which is the constitutional framework for the Hong Kong Special Administrative Region.
第三,有关香港在「一国两制」下享有高度自治的承诺,《基本法》中已有明确规定。
15.
Indeed, permanent commitments are what Americans fear the most.
的确,永久的承 诺正是美国人最害怕的。
16.
accrued losses on firm purchase commitments
确定购货承诺的应计损失
17.
It also accounts for Americans being very fastidious about making and keeping appointment.
这也说明美国人对许诺和承诺都是非常挑剔的。
18.
Where the offer does not prescribe a period for acceptance, the acceptance shall reach the offeror as follows:
要约没有确定承诺期限的,承诺应当依照下列规定到达: