1.
contract for the delivery of goods by installments
分批交货的买卖合同
2.
contract for the payment of goods by installments
分批付款的买卖合同
3.
The Seller has sold and the Buyer has bought the commodities, specified in the purchase order for every consignment.
对于每一批货,买卖双方都依照销售合同所列的货物进行买和卖。
4.
"If the seller delivers a quantity of goods greater than that provided for in the contract, the Buyer may take delivery or refuse to take delivery of the excess quantity."
如果卖方交付的货物数量大于合同规定的数量,买方可以收取也可以拒绝收取多交部分的货物。
5.
The obligations of parties to a contract for the sale of goods regarding delivery are specified in the sale of goods Acts in the form of a set of rules.
货物买卖合同的双方对货物交付的义务应遵循货物买卖法中的一系列规则。
6.
The sale of goods Acts apply only to contracts for the sale of goods.
货物买卖法只适用于货物买卖合同。
7.
futures market:Market where futures contracts are Bought and sold.
期货市场:买卖期货合同的市
8.
On Contract Cancellation Rights in the Contracts for International Sale of Goods;
论国际货物买卖合同中的合同解除权
9.
On Application of Laws in the Contract for International Sale of Goods;
国际货物买卖合同法律适用问题分析
10.
contract for the payment of goods by instalments
分期付款的买卖合同
11.
If the goods have not yet been delivered to the buyer and the buyer has breached their contract the unpaid seller has a right to withhold delivery of the goods.
只要货物尚未交付给买方,而买方违反了合同,则未得到价款的卖方有权拒绝交付货物。
12.
"However, in cases where the seller has delivered the goods, the Buyer loses the right to declare the contract avoided."
但是,如果卖方已交付货物,买方就丧失宣告合同无效的权利.
13.
All payments to be made by the buyer to the Seller shall be effected through the buyer's bank and the Seller's bank in Contract Currency.
本合同买卖双方的支付均以本合同货币通过买卖双方银行进行。
14.
A sale is where property or title in the goods passes to the buyer at the time the contract of sale is made.
买卖是在买卖合同签订时,货物的财产权或所有权转换给买方。
15.
Swap is a spot of sale of a currency combined with a forward repurchase of the currency.
同时买进和卖出一种等额货币,但买与卖交割期限是不一致的。
16.
Contract Law s" Influence on Form of Exchange Contract of International Goods;
《合同法》对国际货物买卖合同形式的影响
17.
Wherever used in this contract, the word "Goods" shall mean the goods that Buyer has agreed to purchase from Seller under this contract.
本合同中使用的“货物”是指买方已经同意向卖方购买的货物
18.
In case of late delivery, the Buyer shall have the right to cancel this contract, reject the goods and lodge a claim against the Seller.
如延迟交货,买方有权解除合同,拒收货物,并有权向卖方索赔;