1.
Government Chauffeurs Union
政府贵宾车司机工会
2.
Chauffeur (CAC)
贵宾车司机(廉政公署)
3.
The Chief Concierge will assign drivers available at that time for the journey.
礼宾部主管将安排一名当班司机驾车送客人到机场.
4.
The crowd cheered at the sight of the honoured guests' motorcade.
群众一看见贵宾的车队,就欢呼起来了。
5.
...with our guests of honor, the master detectives of Mystery Incorporated.
...和我们的贵宾,灵异公司的首席侦探.
6.
The foreign guests were motored from the airfield to the guest house.
汽车把外宾从机场送到宾馆。
7.
Every morning, the Chief Concierge will review all limousine bookings for next day for arranging drivers' duty roaster.
每天早上,礼宾部主管检查第二天订车单来安排司机的排班表.
8.
Guest Services Manager must be available upon arrival of the taxi and extend VIP greeting/ registration.
宾客服务经理应该迎候出租车,并按贵宾待遇办理登记手续.
9.
1 The free valet parking is far the exclutive used of our VIPs.
只有我们的贵宾才能独享免费代客停车服务。
10.
the VIP lounge,eg at an airport,for interviews with famous people,etc
贵宾厅(如机场中的、会见著名人士用的等).
11.
Your truck always seems to be blocking our entrance.
贵公司的卡车好像是档在本公司的车口。
12.
They do not usually seat an honored guest at a particular place at home or in an automobile.
不论在家里还是搭乘汽车,美国人通常不会要求贵宾坐特定的座位。
13.
Services offered include divided customs and immigration lanes, private car pickup on the tarmac, VIP lounges, and much more.
服务包括单独通道,专车接送,贵宾室和更多的其他服务。
14.
Whole heartedly welcome the domestic and foreign distinguished guests presence company, the discussion service, altogether creates magnificently!
竭诚欢迎国内外贵宾光临公司,洽谈业务,共创辉煌!
15.
A driver uses brakes to arrest his car's speed.
司机用煞车降低车速。
16.
The tram-driver clanged his bell.
电车司机踏响了车铃。
17.
ASLEF (Associated Society of Locomotive Engineers and Firemen)
火车司机与司炉联合会
18.
The company requires the drivers to keep to schedule.
公司要求司机正点行车。