1.
Mr. Wang and his wife are checking out of their hotel.
王先生和他的大太在旅馆办理退房手续.
2.
Refunds We regret we are unable to unthorise refunds without a receipt
退款请凭发票办理退款手续
3.
After shopping, Kathy and Evan check out of their hostel in Copenhagen,
逛完街后,凯西和艾凡办理哥本哈根青年旅社退房手续,
4.
Please get contact with the service counter. The clerks there deal with room changing.
请你到服务台去办理换房手续。
5.
How to handle the Beijing branch of China Construction Bank's secondary housing mortgage procedures?
如何办理建行北京分行二手房抵押贷款手续?
6.
I had to go through a lot of red tape to get a refund.
我必须办理许多繁琐的手续才能获得退款。
7.
What kinds of housing purchase, not for property transfer procedures?
购买哪几类房屋,不得办理产权过户手续?
8.
Lawyers answer: How should the specific procedures for handling property as a gift?
律师答疑:具体应该如何办理房产赠与手续?
9.
Then you'll have to renew them.
那你必须办理续借手续。
10.
"The vendee shall, after the contract of forward sale has been concluded and come into effect, effect registration with the Shanghai Real Estate Registry."
预售合同签订生效后,房屋购买人应向房地产登记处办理登记手续。
11.
The employee who checks in arriving guests and assigns them to their rooms is the room clerk.
为来宾办理住宿手续并为他们安排房间的是客房登记员。
12.
Inward goods confirmed by the Customs to Be misdischarged or over-discharged may Be returned to the place of consignment or imported upon completion of necessary formalities
确属误卸或者溢卸的进境货物,经海关审定,办理退运或者进口手续;
13.
The taxpayer shall handle the related tax refund formalities within3 months, starting from the day of receiving the notice.
纳税义务人应当自收到通知之日起3个月内办理有关退税手续。
14.
The customs shall verify and notify the taxpayer to handle the return formalities within30 days upon accepting the application for return of tax.
海关应当自受理退税申请之日起30日内查实并通知纳税义务人办理退还手续。
15.
Applications submitted by students studying abroad for extension or renewal of their passports, or for renunciation of Chinese nationality shall be accepted.
三、学人员申请办理护照延期、发新护照,以及退出中国国籍手续时,应予办理。
16.
I want to check in, please.
请让我办理投宿手续。
17.
departure passenger proceeding area
离境旅客办理手续处
18.
air passenger handling and processing system
飞机旅客办理手续系统