说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 共生共荣
1.
The motto is,"Live and let live."
座右铭是“共生共荣”。
2.
The Development of Aesthetics in the New Century Seen from the Discussions of Aesthetics in the 20th Century
和而不同 共生共荣——从20世纪美学讨论展望新世纪美学的发展
3.
The Development of Aesthetics in the New Century Seen from the Discussions of Aesthetics in the 20th Century;
和而不同 共生共荣——从20世纪美学讨论展望新世纪美学的发展
4.
During the process, gold shop, overseas remittance, silverware shop and bank industry with the honor altogether of the traditional and modern intergrowth have achieved great succession, which is closely related to the efforts of overseas Chinese.
在这一变迁过程中,传统与近代共生共荣的金店、水客业、侨批业的兴盛与华侨的作用密切相关.
5.
The Common Prosperity and Symbiotic Road of Blog and Newspaper--on the feasibility and necessity of opening blog column in newspaper;
博客与报纸的共生共荣之道——浅议报纸开设博客专栏的可行性和必要性
6.
The Bathing Beach may quickly make you cherish the forthright idea of sharing honour and disgrace together in the face of the storm.
海滨浴场让您顿生风口浪尖荣辱与共的豪爽感。
7.
Kyoei Shoji Co, Ltd, Japan
日本共荣商事株式会社
8.
We treat each other with all sincerity, and share weal and woe.
我们肝胆相照荣辱与共。
9.
treat each other with all sincerity and share weal and woe
肝胆相照,荣辱与共
10.
" long - term coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe"
长期共存、互相监督、肝胆相照、荣辱与共
11.
"Long-tern coexistence, mutual supervision, sincere treatment with each other and the sharing of weal or woe"
长期共存,互相监督,肝胆相照,荣辱与共
12.
The integration is not "abandon" but coexistence and co-glory.
整合不是“抛弃”,而是共存共荣。
13.
Having been stripped of all his titles, he disappeared from public life.
他被剥夺一切荣誉之后,就从公共生活中消声匿迹了。
14.
I am honored indeed to speak before the National Defense University of the People's Republic of China.
我深感荣幸能给中华人民共和国国防大学全体师生做演讲。
15.
It is the honor of my lifetime to sit in the same room with you and partake of this feast of kings.
能与您共处一室并分享这个帝王般的飨宴是我一生的荣幸。”
16.
States the diversified economy ingredient paragenesis shallowly prosperously in Anshun pilot area practice significance;
多种经济成分共生繁荣在安顺试验区的实践意义
17.
Sharing Living and Prosperity: An Approach to the Relationship Between the Faith in Town Gods and the Economy of Ancient Chinese Towns;
共生互荣:城隍信仰与中国古代城市经济关系研究
18.
We must constantly remind ourselves that we are part of China.
我们必须时常提醒自己香港是中国不可分离的一部份,同生同根,共荣共益。