说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 归侨
1.
Study on Legitimate Rights and Interests Protection of Overseas Chinese, Returned Overseas Chinese and Their Relatives in Shandong Province
山东省归侨侨眷和华侨在鲁合法权益保护研究
2.
The state shall safeguard the right of returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese to leave the country for the purpose of visiting their relatives.
国家保障归侨、侨眷出境探亲的权利。
3.
Returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese shall have the right to dispose of their property outside the country.
归侨、侨眷有权处分其在境外的财产。
4.
Contacts and communications between returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese and their relatives and friends outside the country shall be protected by law.
归侨、侨眷与境外亲友的往来和通讯受法律保护。
5.
The Process of Reestablishing Home: Returned Indonesian Chinese in Songping Farm;
重建家园:松坪华侨农场印尼归侨群体研究
6.
Crossing Border:On Transnational Flow of Returned Overseas Chinese from Vietnam in H Overseas Chinese Farm in Guangzhou
越界:广州H华侨农场越南归侨跨国流动研究
7.
The Associations of the Returned Overseas Chinese in China: A Case Study of the Returned Indonesian Chinese in Beijing;
中国大陆的归侨社团:以北京印尼归侨为例的研究
8.
Education Course of Returned Indonesian Chinese in Yunnan Tin Corporation--their adaptation process at education(1960-2008)
云锡印尼归侨的教育历程——从教育看归侨的适应过程(1960-2008年)
9.
Returned overseas Chinese and the family members of overseas Chinese shall have the right to inherit or accept the estate, legacy or donation from their relatives or friends outside the country.
归侨、侨眷有权继承或者接受境外亲友的遗产、遗赠或者赠与。
10.
The Formation of Returned Overseas Chinese Identity and Its Ramifications:A Case Study on the Yuehaiwan Overseas Chinese Farm in Guangdong;
归侨认同意识的形成及其动态——以广东粤海湾华侨农场为例
11.
Article50 The People's Republic of China protects the legitimate rights and interests of Chinese nationals residing abroad and protects the lawful rights and interests of returned overseas Chinese and of the family members of Chinese nationals residing abroad.
第五十条中华人民共和国保护华侨的正当的权利和利益,保护归侨和侨眷的合法的权利和利益。
12.
(12) To protect the legitimate rights and interests of Chinese nationals residing abroad and protect the lawful rights and interests of returned overseas Chinese and of the family members of Chinese nationals residing abroad;
(十二)保护华侨的正当的权利和利益,保护归侨和侨眷的合法的权利和利益;
13.
We will improve our work concerning overseas Chinese, their relatives in China and returned overseas Chinese, and fully utilize their unique role in promoting the reunification of the motherland and the rejuvenation of the Chinese nation.
进一步做好海外侨胞和归侨、眷的工作,充分发挥他们在促进祖国统一和民族振兴中的独特作用。
14.
Leaders of the Qiongya Column: Mr. Feng Baiju, Huang Kang and Wu Keli (right, an Overseas Chinese from Malaya).
琼崖纵队领导人:冯白驹、黄康、吴克立(右,马来亚归侨)。
15.
On the External Factor and the Change of Modern China: The Overseas Chinese of Xiangshan as an Example;
论外部性与近代中国社会变迁——以香山籍归侨为例
16.
More than4000people were lined up that morning to welcome their returning countrymen.
这天早上有4000多人排队欢迎归国侨胞。
17.
Immigrant workers were classed as resident aliens.
移民来的工人已归入外侨类.
18.
resettle the returned overseas Chinese in South China
帮助归国华侨在华南定居下来