1.
(British informal) upstart.
(英国俚语)暴发户。
2.
codfish aristocracy
[美]捕鳕致富的人,暴发户
3.
The upstarts live high.
暴发户们生活奢侈。
4.
The new rich aped the nobility.
暴发户们仿效贵族。
5.
He was a new upstart and a gentleman of the first head.
他是个暴发户,是个新封的贵族。
6.
You can' t marry that young upstart !
你可不能嫁给那个年轻的暴发户!
7.
married a parvenu vulgarian;
与一个粗俗的暴发户结婚;
8.
Jack will never be a gentleman.
暴发户永远不会有绅士风度。
9.
The parvenu was much too foxy to let slip even a hint of his working - class background.
暴发户十分狡猾,他决不暴露自己是工人出身这一事实。
10.
A person who has recently attained high position or great power without due effort or merit;an upstart.
暴发户一个没有付出努力或没能力,却新近获得高位或权势的人;暴发户
11.
Do you think it good for me suddenly to be made so rich?
你认为我一下子变成一个暴发户,这好吗?
12.
a topsy-turvy society of lowborn rich and blue-blooded poor.
由暴发户和贵族贫民组成的混乱的社会。
13.
a parvenu swaggering around at a party;
在舞会上神气活现地四处走动的暴发户;
14.
Nim and his kind were trouble-making upstarts.
尼姆和他那一帮人是专找麻烦的暴发户。
15.
In the future there is a chance that the nouveau riche could take advantage of capitalist-style democracy,” warns Mr.
未来,那些暴发户有可能会利用资本主义式民主。
16.
Only a vulgarian talks ceaselessly about how much this or that cost him.
只有暴发户才会喋喋不休地谈论这个或那个花了他多少钱。
17.
Some nouveau riche want to eat what ordinary people cannot eat in order to show off their wealth.
一些暴发户想要吃平凡人吃不到的东西,以炫耀自己很有钱。
18.
You impudent upstart. I shall take great delight in dispatching you myself.
你这个厚颜无耻的暴发户,如果能亲自消灭你,我会很高兴。