1.
National Application Notification [China Patent Office]
国家申请号通知书〔中国专利局〕
2.
Such agencies, upon approval by CAP, can handle domestic patent affairs.
办理涉外专利事务的专利代理机构,经中国专利局批准的,可以办理国内专利事务。
3.
(ii) Opinions of the Patent Office of China concerning the Implementation of the Regulations on Patent Commissioning (19 April 1991)
(ii) 中国专利局关于贯彻《专利代理条例》的几点意见(1991年4月19日)
4.
(v) Decree of Patent Office of China (No.27) (21 December 1989)
(v) 中国专利局公告(第27号)(1989年l2月21日)
5.
Upon agreement, the examining authorities shall report the applications to CAP for approval.
审查同意的,由审查机关报中国专利局审批。
6.
(vi) Decree of Patent Office of China (No.31) (14 March 1991)
(vi) 中国专利局公告(第31号)(1991年3月14日)
7.
(iv) Decree of Patent Office of China (No.26) (20 November 1989)
(iv) 中国专利局公告(第26号)(1989年11月20日)
8.
Article 27 The right to interpret these Regulations hereof rests with CAP.
第二十七条 本条例由中国专利局负责解释。
9.
The panel of judges is composed of persons from CAP, State Council department and organizations of patent agents.
专利代理人考核委员会由中国专利局、国务院有关部门以及专利代理人的组织的有关人员组成。
10.
"Within the validity period of the Contract, Licensor shall pay the cost of maintaining the Patent on time in accordance with related stipulation of the China Patent Office so as to maintain the Patent effectiveness."
在合同有效期内,许可方应根据中国专利局的有关规定按时缴纳专利费用,以维持专利的有效性。
11.
The latter shall go through necessary procedures, be given "Patent Agent Work Permit" by the former, and register at CAP.
对聘任的专利代理人应当办理构发给《专利代理人工作证》,并向中国专利局备案。
12.
(iii) Explanation of the Patent Office of China on Certain Matters Relating to the Commissioning Involving Foreign Interests (16 November 1987)
(iii) 中国专利局关于涉外代理工作中几个问题的说明(1987年11月16日)
13.
(i) Methods on the Showing the Identification of Right of Priority to Applicant made by Patent Office of China (1 March 1988)
(i) 中国专利局关于向申请人出具优先权证明的办法(1998年3月1日)
14.
Empirical Study on Distribution of China's Patents Based on International Patent Classification
基于国际专利分类法的中国专利布局实证研究
15.
World Patent Pattern and International Competition of Chinese Standard in ICT Domain;
ICT领域世界专利格局与中国标准的国际竞争
16.
The Patent Office of the People's Republic of China receives and examines patent applications and grants patent rights for inventions-creations that conform with the provisions of this Law.
中华人民共和国专利局受理和审查专利申请,对符合本法规定的发明创造授予专利权。
17.
It has won lots of national technical patents and has been listed by the National Patent Bureau as one of the important invention patents.
荣获多项国家技术专利,并被国家专利局列入重大发明专利之一。
18.
CPO is applying patent copyright for this system.
此软件正由国家专利局负责申请专利版权。