说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 使生效,批准
1.
To mark with an indication of official sanction.
使生效,批准带有政府允许表示标志
2.
making something valid by formally ratifying or confirming it.
通过正式批准使某物生效。
3.
The Protocol shall remain open another year in favour of the Statesrepresented at the Brussels Conference.
如已决定使本公约生效,便应将批准书立即交存布鲁塞尔。本公约则于交存批准书一个月后生效。
4.
A contract shall be valid from the date of its approval
合同自批准之日起生效
5.
Entry Into Force of Ratifications and Accessions Subsequent to the Entry Into Force of the Treaty
条约生效之后所作批准和加入的生效
6.
The contract and its appendices shall come into force beginning from the date of approval by the Ministry of Foreign Economic Relations and Trade of the People's Republic of China (or its entrusted examination and approval authority).
本合同及其附件,均须经中国对外经济贸易部(或其委托的审批机构)批准,自批准之日起生效。
7.
This Convention shall come into force between the ten States whichfirst ratify it, six mon ths after the date of the deposit of the tenthinstrument of ratification.
本公约应自第十份批准书交存之日起六个月后在第一批批准它的十个国家之间生效。
8.
The contract and its appendices shall come into force commencing from the date of approval of the Ministry of Foreign Trade and Economic Cooperation of the People's Republic of China (or its entrusted examination and approval authority).
本合同及其附件,自中华人民共和国审批机构批准之日起生效。
9.
After entry into force of an amendment, the Convention may only be ratified in its amended form.
一修正案生效后,只能批准经修正的公约。
10.
"the date of ratification of the competent authorities of both parties Government, whichever comes later, shall be taken as the date of coming into force of the Contract."
以最后一方的批准日期为本合同的生效日期。
11.
The ratification of the conventions of nine States shall be sufficient for the establishment of this Constitution.
本宪法经过九个州的大会批准后,即开始生效。
12.
To make valid or binding by a formal or legal act;ratify.
批准,认可通过正式或法律的行为使有效或有约束力;认可
13.
This agreement becomes effective after the date of its signature and after its approval by the appropriate authorities and is valid for the period of two years.
本协议自签字之日并经主管当局批准后生效,有效期为两年。
14.
The present treaty shall come into force on the date of the exchange of the instruments of ratification and shall remain in force for a period of ten years.
本条约将于换文[互换批准书]之日起生效,有效期10年。
15.
Effective Date of the Contract means the date when the contract is approved by competent authorities of the respective Party's countries.
合同生效日: 本合同经双方当事人各自国家的审批机关批准之日起正式生效。
16.
Article11 The contractual JV agreement, contract, articles of association take effect upon the issuing date of approval certificate handed out by the examination and approval authorities.
第十一条合作企业协议、同、程自审查批准机关颁发批准证书之日起生效。
17.
Decisions to approve amendments to the Multilateral Trade Agreement in Annex 3 shall take effect for all Members upon approval by the Ministerial Conference.
批准对附件3所列多边贸易协定修正的决定,经部长级会议批准后,应对所有成员生效。
18.
The Ratification of the Conventions of nine States, shall be sufficient for the Establishment of this Constitution between the States so ratifying the Same.
本宪法经过九个州的制宪大会批准後,即在批准本宪法的各州之间开始生效。