1.
Inward goods confirmed by the Customs to Be misdischarged or over-discharged may Be returned to the place of consignment or imported upon completion of necessary formalities
确属误卸或者溢卸的进境货物,经海关审定,办理退运或者进口手续;
2.
Medicines to be imported in small quantities for urgent clinical needs by medical organizations or for personal use shall go through import formalities according to relevant regulations of the State.
医疗单位临床急需或者个人自用进口的少量药品,按照国家有关规定办理进口手续。
3.
"All import goods, throughout the period from the time of arrival in the territory to the time of Customs clearance"
进口货物自进境起到办结海关手续止,
4.
business routine of import and export
进出口贸易例行业务手续
5.
Customs officials are in attendance while the exhibits are being brought in.
展品进口时需要有海关官员办理手续。
6.
How is goods of compensation trade import dealt with examine formalities?
补偿贸易进口商品怎样办理检验手续?
7.
The applicant that has obtained approval for exemption from inspection of import or export commodities shall perform the formalities for clearance with a commodity inspection agency by ...
获准免验进出口商品的申请人,凭…办理放行手续
8.
All import and export procedures in connection with this Contract shall be taken care of by Party B.
一切与本合同有关的进出口手续,均由乙方办理。
9.
To comply with customs and harbor requirements in discharging a cargo or in leaving or entering a port.
结关手续在卸货或进出港口时遵照海关和港口的要求
10.
The import business operators shall present the import license issued by the administrative departments of import quotas to the customs office for handling the formalities of customs declaration and examination.
进口经营者凭进口许可证管理部门发放的进口许可证,向海关办理报关验放手续。
11.
Under any of the following circumstances, the import record keeping procedures shall not be handled until the imported drugs have been inspected by the port drug inspection offices and have been confirmed as meeting the prescribed standards.
下列情形的进口药品,必须经口岸药品检验所检验符合标准规定后,方可办理进口备案手续。
12.
Because the procedures the imported textiles have to go through can be outrageously time-consuming.
伯恩:因为进口纺织品要办理的手续费时之长可以让人发疯。
13.
As a free port, the HKSAR has minimal import and export licensing requirements.
香港特区是一个自由港,进出口签证手续力求简便。
14.
THIS IS A REVERSAL FROM PREVIOUS INCOTERMS VERSIONS WHICH REQUIRED THE SELLER TO ARRANGE FOR IMPORT CLEARANCE.
这和以前版本相反,以前版本要求卖方办理进口清关手续。
15.
Pay the costs of inspection and customs formalities necessary for importation as well as all duties and taxes.
支付货物进口需要办理的商检和海关手续费用及进口时应交纳的一切关税、税款。
16.
Article20: The applicant shall complete the formalities in respect of foreign exchange, banking, taxation, customs, etc. on the strength of the technology import licence or technology import contract registration certificate.
第二十条申请人凭技术进口许可证或者技术进口合同登记证,办理外汇、行、务、关等相关手续。
17.
1. Continuously expanding import and export trade.
1.继续扩大进出口贸易。
18.
Both imports and exports continue to grow in volume.
进出口量继续增长。