说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 两种文字具有同等效力
1.
"The Contract is made in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall deemed equally authentic. The Contract is in four (4) originals, two (2) for the buyer and two (2)for the Seller."
本合同用中英文两种文字写成,两种文字具有同等效力。本合同正本一式四份,双方各二份。
2.
Both versions of this contract are equally authentic.
本合同的两种文字文本具有同等效力。
3.
The Chinese and foreign-language versions shall have equal effect.
两种文字书写的文件具有同等效力。
4.
Both texts are equally authentic.
两种文本具有同等效力。
5.
The present contract is made out in Chinese and English, both versions being equally valid.
本合同用中文和英文两种文字写成。两种文本具有同等效力。
6.
This agreement is made both in Chinese and English. The two versions of agreement shall have equal status in law.
本协议用中、英文再种文字写就,协议的两种文本具有同等法律效力。
7.
"This Contract, made out in Chinese and English Both version being equally authentic, by and between the Seller and the Buyer"
本合同由买卖双方缔结,用中、英文字写成,两种文体具有同等效力
8.
This Agreement is executed in both Chinese and English versions.
本合同由中、英两种文字签署,两种文字具同等法律效力。
9.
This contract is made both by Chinese and English. And will be effected with the signature of seller and buyer.
本合同由中英文两种文字制成,具有同等效力。一式两份,经双方签字盖章生效。
10.
This Agreement is written both in the Chinese and English languages. Both versions shall be equally authentic.
本合同由中、文写成,两种文本具有同等效力。
11.
The agreement is to be executed in English and Chinese versions. Both texts are equally valid.
本协议有英文、中文两种文本,两种文本具有同等效力。
12.
"This agreement containing the text of the same contents for each of the contracting side was made out in two copies in English, Chinese and Czech."
本协议一式两份、用英文、中文和捷克文写就,签字双方各持两种文本,具有同等效力。
13.
This agreement is made in duplicate in both Chinese and English languages, both texts are equally authentic.
本协议由中英两种文字书写,一式两份,两种文本具有同样效力。
14.
This contract is written in Chinese and in English, both texts being equally authentic.
(10)本合同用中英两种文字写成,两种文本有同等效力。
15.
The original of the contract is write in both Chinese and English. each language is legally of equal effect.
合同正本采用英文写成。两种文本具有同等法律效力。
16.
Article XXIThe present Convention is established in a single copy in the Englishand French languages, bo th texts being equally authentic.
本公约原本一份,用英文和法文写成,两种文本具有同等效力。
17.
Each copy of the Contract in either language shall have the same legal binding force.
不同文字版本的合同具有同等法律效力。
18.
Where a contract was executed in two or more languages and it provides that all versions are equally authentic, the words and sentences in each version are construed to have the same meaning
合同文本采用两种以上文字订立并约定具有同等效力的,对各文本使用的词句推定具有相同含义。