1.
Moving towards the goal and nothing more, moving towards it year in year out and still moving towards it after a lapse of fifteen years? Merely moving towards it means that the goal has not been reached.
走向而已,年年走向,一直到十五年还叫走向? 走向就是没有达到。
2.
Mr. Smith is not at home; he was called away on business.
史密斯先生不在家,他因事被人叫走了。
3.
"and she beckoned him towards them.
于是她招手叫他走过来。
4.
I told him to go away and leave me in peace.
我叫他走开,别来打扰我。
5.
The cop told the boys to clear out.
警察叫那些男孩子走开。
6.
tell sb(roughly or rudely)to go away
(粗暴地)叫某人走开
7.
I beckoned them to come nearer.
我招手叫他们走近些。
8.
He beckoned me to come nearer.
他招手叫我走近些。
9.
Just say the word, and I'll ask him to leave.
只要你开口, 我就叫他走.
10.
Tell that rude fellow to push off!
叫那个无礼的家伙走开!
11.
The cup was taken away by Xiao Li.
杯子叫小李拿走了。
12.
Nobody told him to leave. Send after him and bring him back.
没有人叫他走。派人去把他叫回来。
13.
Humbug!@ he said as he walked about in the room.
边在房内走来走去,边叫道:“别骗人了
14.
`I want you to tell me my way, net to show it;
我叫道,“我要您告诉我怎么走,不是领我走。
15.
Scarlett beckoned to her to come down and went into the house.
思嘉招手叫她下来,然后自己走进屋里。
16.
Wait, wait,@ cried the frog.
青蛙叫道:“等一等,带我一起走。
17.
He was shouted at to go on but he still called to her.
别人在喊他走,而他还在叫她。
18.
shouted Merry; and the foremost broke into a run.
麦利喊叫道,走在最前面的人跑了起来。