1.
It was a fair fight, ie The rules of boxing were observed.
那是一场公正的拳击比赛(遵守拳击规则).
2.
"Thai Boxing,the Thailand national sport has different rules with Boxing, allowing kicking and the throwing of elbows and forearms."
泰国国术泰拳的规则和拳击规则不同,泰拳允许用脚踢和用手臂、手肘捣人。
3.
The Queensbury rules enumerate under the heading of "fouls", some good targets which the boxer is not trained to defend.
拳击规则列举了一系列“犯规”,拳击手没有被训练去防守一些很好的目标。
4.
London Prize Ring rules
伦敦职业拳击场规则
5.
Are the rules the same as those of the pro?
业余拳击赛的规则与职业拳击赛的规则相同吗?
6.
The AIBA lays down the rules for international amateur boxing.
国际业余拳联负责制定业余国际拳击比赛规则。
7.
Who lays down the rules for international amateur boxing?
谁负责制定业余拳击国际比赛规则?
8.
when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,。
9.
M - of Queensbury Rules
昆斯伯里拳击基本规则(现代拳术的基本规则, 规定所用的手套和分回合等)
10.
It is prohibited in the Queensberry Rules of prize-fighting to hit below the belt.
职业拳击比赛的《昆斯伯里规则》里禁止打击对手在腰带以下的部位。
11.
A foul is striking at the ball with the fist, violations of Rules3 and4 and such as described in Rule5.
(六)拳击球算犯规,与第三、条同样属于违反第五条规则所叙述的。
12.
However, boxing was very crude, for there were no rules and a prize-fighter could be seriously injured or even killed during a match.
然而,当时拳击非常粗野,因为没有规则,在比赛中职业拳击家可能受重伤,甚至被打死。
13.
The use of gloves was not introduced until 1860, when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules.
1860年昆斯伯里侯爵第一次为拳击比赛制定了规则,拳击比赛这才用上了手套。
14.
The use of gloves was not introduced until 1860 when the Marquis of Queensberry drew up the first set of rules .
直到1860年昆斯伯里侯爵制定出第一套规则才使用拳击手套。
15.
Research on the Skills and Code in the Competition Between China s Wu Shu and US Professional Boxing;
“中国武术散打VS美国职业拳击争霸赛”技术与规则研究
16.
cauliflower code
[美俚]拳赛规则C-Garden[美]
17.
The act, activity, or sport of fighting with the fists.
拳击,拳击运动,打拳
18.
And she said she's not naive at all, always aware that she'll have to stay on her toes because not all boxers play by the rules.
她还说,她不再幼稚了,她必须脚踏实地做起。 因为,不是所有的拳击手都遵守比赛规则。