说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 皮匠
1.
The council of three gave good counsel.
三个臭皮匠,赛过诸葛亮。
2.
Two heads are Better than one;Three cobblers with their wits combined equal Zhuge Liang the master mind l The wisdom of the ordinary people exceeds that of the wisest individual.
三个臭皮匠,顶个诸葛亮
3.
Two heads are better than one.
三个臭皮匠, 顶个诸葛亮。
4.
Three coBBlers with their wits comBined surpass Zhuge Liang the mastermind.
三个臭皮匠,胜过诸葛亮。
5.
The wisdom of the masses equals that of the wisest individual.
三个臭皮匠,合成一个诸葛亮
6.
The tanner got up and interrupted him.
皮匠站起来,打断了他的话。
7.
A cobbler passed his time in singing from morning till night.
皮匠从早到晚不停地唱歌。
8.
As they say, @Two heads are better than one.
俗云:“三个臭皮匠胜过一个诸葛亮。”
9.
An Illiterate Cobble Becoming the Emperor s Son-in-law--A Study on the Type of Story like the Cobble Becoming the Emperor s Son-in-law;
“一字不识”当驸马——“皮匠驸马”故事论析
10.
However, I believe in the saying that two heads are better than one.
不过,我相信『个臭皮匠胜过一个诸葛亮』句俗话。
11.
Still another Chinese proverb says three cobblers with their wits combined equal Chukeh Liang the master mind.
中国还有一句成语,三个奥皮匠,合成一个诸葛亮。
12.
Two heads are better than one. Good company on the road is the shortest cut.
三个臭皮匠,顶个诸葛亮。行路有良伴就是捷径。
13.
A Text of“Cobble Becoming the Emperor’s Son-in-law” Type Analyzed by Graemes’Structuralism Semiotics;
皮匠驸马”型故事的格雷马斯符号学解读
14.
Two people working together achieve more than one person working alone
两个脑袋总比一个脑袋强;三个臭皮匠胜过诸葛亮
15.
two heads are better than `one(saying
两个脑袋总比一个脑袋强;三个臭皮匠胜过诸葛亮.
16.
The Tanner. "The word VERY is in Billson's note, and not in the other."
皮匠:"比尔逊的字条写的是'绝对不是',威尔逊字条写的是'决不是'。
17.
Acts 10:6 This man is lodging with a certain Simon, a tanner, whose house is by the sea.
徒十6这人在一个硝皮匠西门的家里作客,房子就在海边。
18.
And Peter stayed many days in Joppa with a tanner named Simon.
徒9:43此后彼得在约帕一个硝皮匠西门的家里、住了多日。