1.
"I want to become a doctor," Samuel blurted out, unable to contain himself.
“我想当个医生,”塞缪尔忍耐不住地脱口而出。
2.
To resist or endure successfully.
耐得住,禁得起成功地抵制住,忍受住
3.
beyond [past] endurance
忍无可忍的,不可忍耐的
4.
He bit back a sigh of impatience.
他虽有些不耐烦,但还是忍住没有叹气。
5.
exhaust patience
忍无可忍,使不耐烦
6.
Isabel always felt an impulse to pull out the pins.
伊莎贝尔总是忍耐不住,要把这些讽刺予以驳斥。
7.
Not every man is able to endure misfortune patiently .
并非人人都能耐心地忍受不幸。
8.
He bore the pain without a word of complaint.
他一声不吭地忍住了疼痛。
9.
In spite of himself, Minetta laughed.
米尼塔忍不住噗地笑了出来。
10.
Sometimes I exploded at whomever was unlucky enough to be in my path.
有时我会忍耐不住向我周围的人发作,他们实在不够幸运。
11.
She breaks down and grabs him by the shoulder.
她忍不住,抓住他的肩膀。
12.
However, we feel the long Noguri could restrain themselves no longer and would pull a fast, it is active in the high-bouncing well.
我们可爱的小浣熊可是早就忍耐不住了,快看,好动的它蹦得好高.
13.
He could scarcely contain himself any longer, and was just going to give vent to his rage, when a second blow fell:
他几乎忍耐不住,正待发作一下,可是姨太太的第二个攻势早又来了:
14.
Xiangzi managed to keep his temper, unable to think of any alternative to sticking it out until he had his own rickshaw, when things would work out all right.
勉强压住气,他想不出别的方法,只有忍耐一时,等到买上车就好办了。
15.
any long-suffering person who withstands affliction without despairing.
指任何经受得住痛苦而不绝望的能长期忍耐的人。
16.
I warn you that my patience is at breaking point. I won’t stand for much more of this behaviour.
我警告你,我的耐心已到了忍无可忍的地步,我再也不想容忍这种行为。
17.
For not only is such economic strain intolerable to the intermediate class, but some day it will prove too much even for the workers, poor peasants and Red Army men.
因为这种经济压迫,不但中等阶级忍不住,工人、贫农和红军亦恐将有耐不住之时。
18.
Mrs Tremaine, wrought up, could resist an unusual asperity.
屈里曼太太被惹上气来,忍不住尖锐地顶她一句。