1.
All this accentuates the Russian sense of having come under a kind of colonial tutelage.
所有这一切,使俄国更痛切地觉得自己已置身于某种殖民托管之下。
2.
Mr Butler, for some reason to wnich I am not a party, seems deeply and personally incensed.
我不知道为了什么缘故,巴特勒先生好象深刻痛切地动了怒。
3.
The blue eyes of Jean Grace jolted him into acute remembrance of what he had lost.
珍·格雷斯的蓝眼睛让他猛然而痛切地想起了他之所失。
4.
Along with the poignant references to their confinement-- "I like to watch the sky from the attic window.
在日记中她在痛切地提到他们的监禁生活的同时——“我喜欢从阁楼窗子注视天空。
5.
Their instinctive dread caused him to feel, more strongly than aught else, that a preternatural horror was interwoven with the threads of the black veil.
他们本能的恐惧比什么都使他最痛切地感到,有一种非凡的恐怖交织在黑纱的经纬之中。
6.
They revived in me a vivid sense of my mother's suffering.
它们使我真切地回想起我妈妈的痛苦。
7.
He was hellbent for revenge after the bully beat up his brother.
在混混痛打他弟弟之后,他不顾一切地去寻仇。
8.
He is hellbent for revenge after the bully beat up his brother
在混混痛打他弟弟之後,他不顾一切地去寻仇
9.
He is hellbent for revenge after the bully beats up his brother.
在混混痛打他弟弟之後,他不顾一切地去寻仇。
10.
Effect of dexamethasone on posttonsillectomy pain
地塞米松减轻扁桃体切除术后疼痛的效果观察
11.
Lk.22:44 And being in agony He prayed more earnestly, and His sweat became like great drops of blood falling down upon the ground.
路二二44耶稣痛苦挣扎,祷告更加恳切,汗珠如大血点滴落在地上。
12.
And being in anguish, he prayed more earnestly, and his sweat was like drops of blood falling to the ground.
耶稣极其伤痛,祷告更加恳切。汗珠如大血点,滴在地上。
13.
Perioperative Change of Plasma Neuropeptide Y in Patients Undergoing Cholecystectomy at High Altitude Areas
高海拔地区胆囊切除术麻醉镇痛血浆神经肽Y变化及其临床意义
14.
Patience is a plaster for all sores.
忍耐可以减轻一切痛苦。
15.
P-is a plaster for all sores.
忍耐可减轻一切痛苦。
16.
He hated all this bitterly.
他对一切都极为痛恨。
17.
Hitler was stung to the quick.
希特勒感到切骨之痛。
18.
Considering the Suffering After Suffering:On Postcolonial Theory;
切肤之痛 痛定思痛——关于后殖民理论的思考