1.
I have felt copies of Parthenon friezes, and I have sensed the rhythmic beauty of charging Athenian warriors.
我摸过巴台农神殿中楣石柱的复制品,我意识到向前冲锋的的雅典武士的匀称和谐美。
2.
He asked Hsin-mei how it was with the Chinese, but Hsin-mei had only given a silly smile and been unable to answer.
他问辛楣,中国人怎样,辛楣傻笑回答不来。
3.
Hsin-mei replied that he would ask the China Travel Agency to take care of the tickets.
辛楣道,脱中国旅行社去办就行。
4.
A View on the Effection of the Role of Zhao Xin mei in Wei Cheng;
简论《围城》中赵辛楣形象的建构作用
5.
On the Imagistic Implications of “Hong-jian” and “Xin-mei” in FORTRESS BESIEGED;
《围城》中“鸿渐”、“辛楣”的内在意蕴解读
6.
The lowermost part of an entablature in classical architecture that rests directly on top of a column.
楣梁,柱顶过梁古典建筑中上横梁的最低部分,直接置于柱头上
7.
A similar space between an arch and the lintel of a portal or window.
门楣中心在窗子或大门的过梁和拱梁之间的相似的空间
8.
"I'm talking about Tang Hsiao-fu, your beloved.She isn't a downy-haired lassie?"
辛楣道:“我说唐晓芙,你的意中人,她不是黄毛丫头么?”
9.
" As they strolled along, Mrs. Wang asked Hsin-mei about his home, why he hadn't married, and if he'd ever had a sweetheart.
在散步中,汪太太问辛楣家里的情形,为什么不结婚,有过情人没有--
10.
The deuce take it!
该死!真倒楣!糟了!
11.
Hsin-mei, what time is it?"
辛楣,什么时候了?”
12.
"Hsieh-ch'üan?" sputtered Hsin-mei.
辛楣吐舌道:“斜川?
13.
Though Hsin-mei found these remarks very agreeable, he still wasn't ready to look pleased."You really have no sense of gratitude.
辛楣虽然觉得这句话中听,还不愿意立刻放弃他的不快:“你这人真没良心。
14.
It was all Chao Hsin-mei's fault.His joking had put the idea in his head, like someone in a hypnotic state who has been given a suggestion.
全是赵辛楣不好,开玩笑开得自己心里有了鬼,仿佛在催眠中的人受了暗示。
15.
He led his clerks a dire life in the City, his family at home were not much happier.
在市中心,他的书记们给他逼得走头无路,在家里,上上下下的人也一样倒楣。
16.
In October of 1995, Youmei Lu, the general manager of the Three Gorges Project Development Corporation of China, went to Canada to sign the related business contracts.
一九九五年十月,中国长江三峡工程开发总公司总经理陆佑楣赴加拿大签定了有关商务合同。
17.
Hsin-mei's suitcase was too long to place on the horizontal, so he just had to set it upright in the aisle between two rows of seats and sit on top of it.
辛楣的箱子太长,横放不下,只能在左右两行坐位中间的过道上竖直,自己高高坐在上面。
18.
He was so stunned he didn't know what to do.It was as though he had inadvertently come upon some secret he wasn't supposed to know.Quickly he confided to Hsin-mei about it.
鸿渐慌得手足无措,仿佛无意中撞破了自己不该看的秘密,忙偷偷告诉辛楣。