说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 偿还日
1.
Third Rescheduling Agreement
第三次重新安排偿还日期协定
2.
Her debt is piling up and she has no money to pay them
她债台日高已无力偿还
3.
Her debts are piling up and she has no money to pay them.
她债台日高已无力偿还.
4.
memorandum cheque
预填日期用以到时偿还债务的支票
5.
Loan repayment repayable on Feb15.
应在2月15日将贷款偿还给本公司。
6.
reimburse or compensate (someone), as for a loss.
补偿或偿还某人的损失。
7.
To discharge a debt or an obligation.
偿清偿还债务或责任
8.
These may be classified according to their maturities, i.e. the time in which the borrowed or bonded money must be paid back.
可以以其到期日,即指以必须偿还借来或贷来的款项的时间来分类。
9.
to pick up an emergency refund of up to $100 to tide you over until the next business day.
领取不超过100美元的紧急偿还款,帮您渡过难关,直到下个工作日。
10.
The Japanese authority also put up the defense that an individual has no right to seek war damages from a belligerent country.
日本当局还辩称,个人没有权利向交战国要求战争赔偿。
11.
France seems unlikely to see D-Day as an opportunity to make good on a 60-year-old debt.
译文:但是法国不想借诺曼度登陆纪念日之际偿还60年的历史债。
12.
regressive scale of reimbursement
递减偿还比额(表)
13.
At December 31, there were nine loans with delinquent payments of over 90 days, or just 0.16 per cent of the Outstanding Principal balance.
到一九九九年十二月三十一日,共有九宗贷款拖欠超过90日,仅占未偿还本金余额的0.16%。
14.
All outstanding issues of Exchange Fund Notes were listed and traded on the Stock Exchange since August 16.
自一九九九年八月十六日起,所有未偿还外汇基金债券已在联交所上市买卖。
15.
In order to achieve their profit goals, Nikkei News said, banks will have to set interest rates that reflect the risk associated with borrowers' possible default.
日本经济新闻说,为达成获利目标,银行将被迫订定可以反映出借贷人无力偿还贷款风险的利率。
16.
Qing government also paid Japan a war indemnity of 200 million Kuping taels, and opened various ports and rivers to international entry and trade.
清政府还赔偿日本两亿两银子,并开放多处港口用于国际入口和交易港口。
17.
A bond is a promise to repay borrowed money in addition to paying interest on specified dates and is issued for a period of more than a year.
债券是对在规定日期偿还所借的钱并付利息的承诺,发行期限在一年以上。
18.
It can be helped by preventing realistically the tragedy of the growing loss through foreclosure of our small homes and our farms.
要从实际出发制止对小房产和农场取消偿还抵押所造成的悲剧和日益严重的损失。