说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 合作开采
1.
international cooperation exploitation of naturalresources
自然资源的国际合作开采
2.
A milestone in Sino-foreign cooperative development of coalbed methane resources;
中国对外合作开采煤层气资源的里程碑
3.
Research on Mining under Pressure and Comprehensive Water Prevention and Control Countermeasures at Coal Face
采煤工作面带压开采分析及综合防治水措施
4.
We will adopt the form of“ conformity open and mutual cooperation”.
本次会议采取“整合开放,互动合作”的形式。
5.
involving partners in identification of purchasing needs and joint strategy development,
让合作者参与采购需求的识别及合作战略的开发;
6.
The term "sustained yield" is probably most useful has applied to the yield of well fields in situations that Thomas has termed "water-course aquifers".
"持续开采量"这个术语用于托马斯称作"连河含水层"情况下的井田开采量,大概才是最合适的。
7.
high-face room-and-pillar mining
高工作面房柱式开采
8.
The Chinese government adopts the following policies in developing international space cooperation:
中国政府在开展国际空间合作中采取以下基本政策:
9.
Study on Rules of Mining Damage Caused by Open-pit with Under-ground Mining;
露天地下联合开采采动损害规律研究
10.
Optimization of the Design of Mining Area and to Mine Reasonably the Coal-Pillar of Mine Surface Plant;
优化采区设计 合理开采工业广场煤柱
11.
Study on the Gas Migration in the Goaf Filling of Full-mechanized Mining Working Face
综采工作面充填开采采空区瓦斯运移研究
12.
Technology of30kt/d Full-mechanized Mining with Large Mining Height in Large Angle Coal seam
日产30kt大采高大倾角综采工作面开采技术
13.
Reasonable Mining Height of Full-mechanized Caving Mining in Softly Inclined and Extra-thick Coal Seam
缓倾斜特厚煤层综放开采合理开采厚度的确定
14.
Practice on Mining Method Changing from Top Coal Caving Mining to Top Slice Mining
工作面由放顶煤开采改为顶分层开采的实践
15.
Latin American Cooperative Acquisitions Program, LACAP
拉丁美洲合作采集计划
16.
Research on the reasonable distance when the close seams joint mining
近距离煤层联合开采合理错距的研究
17.
There are several techniques for working the face of the stope. Overhand stoping indicates working from a lower to an upper level; underhand stoping is the opposite, from an upper level to a lower level.
工作面回采技术有好几种。上向回采是指从下往上开采,下向回采则相反,从上往下开采。
18.
"increase its support to the central and western areas in multiple ways, such as joint development, cooperation for mutual benefit and coordinated assistance geared to the needs of the areas"
继续采取联合开发、互利合作和对口支援等多种形式,加大对中西部地区的支持力度。