1.
Peace would then reign over the world, the same warmth and cold throughout the globe.
太平世界,环球同此凉热
2.
On This Matter People Feel and Think Alike;
人同此心 心同此理——浅析张爱玲与简·奥斯丁小说的异同
3.
Toward the Understanding of "Seed" in Poetry Translation;
人同此心,心同此理——中外译家对诗歌翻译中“seed”的诠释
4.
Agree to an offer and therefore enter into a contract .
同意要约,因此合同成立。
5.
Therefore, people sharing the same name will not be affected.
因此,不能同时杀害同名同姓的人。
6.
While the former has proved fruitful, the latter is ineffective.
因此,同义词之“同”,只能指一义相同。
7.
In the meantime a ceasefire will be declared.
与此同时,将宣布停火。
8.
and in the same instant the half-breed saw his chance,
与此同时,这个杂种乘机
9.
He was in complete accord with the verdict.
他完全同意此次栽决。
10.
These two pictures are just the same (as one another).
这两幅画(彼此)完全相同.
11.
They are widely different from each other.
他们彼此之间大不相同。
12.
Make six photocopy of the contract.
将此合同影印6份本。
13.
The two neighbors agreed to help each other.
两位邻居同意彼此互助。
14.
We cannot agree to consign the goods.
我们不同意寄售此货。
15.
Miller, meanwhile, was running all over the place.
与此同时,米勒到处跑。
16.
Western powers seem unfussed by this shortage.
与此同时,西方大国似乎对此波澜不惊。
17.
"From this day onward the two of them became inseparable, going to school and leaving it together. "
"自此以后,他二人同来同往,同坐同起,愈加亲密."
18.
"These two things issued from the same mould, But nevertheless are different in name.This "same mould"we can But call the Mystery,"
" 此两者, 同出而异名,同谓之玄"