1.
mostly terrestrial salamanders that breathe through their thin moist skin; lay eggs in moist places on land; rarely enter water.
大部分是陆栖的蝾螈,它们通过其潮湿的皮肤呼吸;在地面潮湿的地方生蛋;很少下水。
2.
It is the touch of air on the skin that triggers that first, crucial breath.
是皮肤与空气的接触触发初次至关重要的呼吸。
3.
Shock victims often have a weak pulse, pale and clammy skin, and breathe with difficulty.
休克患者常常脉搏微弱,皮肤苍白、湿冷,呼吸困难。
4.
Irritating to eyes, respiratory system and skin.Moisture sensitive.
对眼、呼吸系统及皮肤有刺激。对潮湿敏感。
5.
But the acdemic academy? expert said that allergic reactions to drugs cause16,000 death each year in the United states along alone.
最常见的反映有皮肤皮疹,瘙痒,呼吸问题和脸部等其他地方的肿胀。
6.
Mild nature, effective clean pores, eliminate toxin and make skin naturally breathe without oily gloss.
性质温和,能有效洁净毛孔,排除皮肤毒素,让皮肤自然自由呼吸,不泛油光。
7.
"Symptoms include very laboured Breathing, Bluish skin tinge, and low Blood oxygen levels."
其特征为呼吸极端困难、皮肤黏膜发绀和动脉血含氧量低。
8.
"Symptoms include low energy level and sometimes paleness, shortness of Breath, cold extremities, sore tongue, or dry skin."
症状有精力不足,有时面色苍白、呼吸短促、四肢发冷、舌痛及皮肤干燥。
9.
A similar delay in symptoms may be seen with respiratory and dermal contact.
呼吸道和皮肤接触所产生的症状也会有相似的延迟。
10.
a toxic war gas that is inhaled or absorbed through the skin and has harmful effects on the nervous and respiratory system.
一种战争毒气,吸入或经皮肤吸收后,会对神经系统和呼吸系统产生危害。
11.
a treatment in which evacuated cups are applied to the skin to draw blood through the surface.
用抽空的罐子吸住皮肤,使皮肤流血。
12.
Ammonia is poisonous when swallowed, extremely irritating to respiratory passages when inhaled and can burn the skin on contact.
含氨化合物:不小心吞食有毒害作用,吸入则对呼吸道有强烈刺激作用,接触皮肤则有烧伤作用。
13.
These are serious problems because air pollution can affect our respiratory system and ozone depletion can cause skin cancer on us.
因为空气污染会损害呼吸器性能并且臭氧层破坏会导致皮肤癌,这些是深刻的问题。
14.
The blowhole is a flap of skin that is thought to open and close under the voluntary control of the animal.
呼吸孔是一个被认为能在动物自动控制下开启和关闭的皮肤风口片。
15.
Your blood vessels may expand. This causes the skin to become red. air passages in the throat and lung may shrink. This makes breathing difficult.
你的血管可能扩张。这使得皮肤变红。喉和肺部的气管可能收缩,使呼吸变得困难。
16.
It causes skin allergy and abnormal reaction of respiratory system. Its excrement may also cause and/ or worsen asthma of the patients with hypersensitive constitution.
引起人们皮肤与呼吸系统的变态反应,蟑螂分泌物可引起和加重超敏体质病人的哮喘。
17.
"Complications of Burns include respiratory problems, infection, ulcers in the stomach or duodenum, and, especially in Brown skin, thick scarring."
烧伤的并发症包括呼吸问题、感染、胃或十二指肠溃疡,特别是皮肤会留下褐色和厚的瘢痕。
18.
Transdermal Absorption of the Essential Oil from Angelica sinensis (Oliv.) Diels in Rabbit Skin
当归挥发油对兔皮肤的透皮吸收研究