说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 船舶安全检查通知书
1.
Notification on Ship's Safety Inspection
船舶安全检查通知书
2.
Where the actual conditions of a vessel are not in conformity with what is stated in the vessel's inspection certificate, if that vessel fails to, as in violation of Article 17 of the Maritime Traffic Safety Law,
违反《海上交通安全法》第十七条规定,船舶的实际状况同船舶检验证书所载不相符合,
3.
The targeting system for safety inspection of Chinese ships not engaged in international trade
中国籍非国际航行船舶安全检查选船机制
4.
international safety certificate
《国际船舶安全证书》
5.
Notice of Ship Auction
拍卖被扣押船舶通知书拍卖船舶公告售船通知
6.
Where a vessel, in violation of Article 5 of the Maritime Traffic Safety Law, sails without the certificate of vessel nationality or with a falsified certificate of vessel nationality,
违反《海上交通安全法》第五条的规定,船舶无船舶国籍证书或使用虚假的船舶国籍证书航行的,
7.
In the case of a vessel of Chinese nationality, not submitting the Register of Vessel Safety Inspection when accepting the safety inspection carried out by the maritime administrative agency.
中国籍船舶接受海事管理机构实施安全检查时不提交《船舶安全检查记录簿》。
8.
Study on Quantitative Assessment of Decision-making for Ship s Safety Inspection;
船舶安全检查处理决策的定量评价研究
9.
Study on Grey Relational Analysis between Ship Retention and Defects of Safety Inspection
船舶滞留与安全检查缺陷的灰色关联度研究
10.
Vessels and their major equipment relating to navigation safety must have valid technical certificates issued by vessel inspection departments.
船舶和船上有关航行安全的重要设备必须具有船舶检验部门签发的有效技术证书。
11.
notice to masters (immigration clearance on departure from Hong Kong)
致船长通知书(关于检查离港旅客证件事)
12.
Forging or altering the certificate of safety administration of vessels;
伪造、变造船舶安全管理证书;
13.
Transferring, trading, leasing, or using in any other's name the certificate of safety administration of vessels; or
转让、买卖、租借、冒用船舶安全管理证书;
14.
General Principle of Ships Entry and Departure with Joint Inspection
进出口船舶联合检查通则
15.
The number of the crew members equipped to the vessel is lower that the quota requirement specified in the certificate of minimum personnel equipped for safety purpose;
船舶所配船员的数量低于船舶最低安全配员证书规定的定额要求;
16.
The crew members equipped to the vessel do not hold valid competence certificates; The vessel does not hold a valid certificate of minimum personnel equipped for safety purpose.
船舶所配船员未持有有效的适任证书;船舶未持有有效的船舶最低安全配员证书。
17.
a notification of sanitary treatment shall be given to an infected or suspected ship with the Harbor Superintendency Administration dully informed.
对染疫船舶、染疫嫌疑船舶,除通知港务监督机关外,对该船舶还应当发给卫生处理通知书,
18.
On Assessment of Marine Traffic Safety of Shanghai Port and Its Adjoining Waters;
上海港及附近水域船舶交通安全评价