1.
If any ship is unable to depart at the scheduled time on account of the sanitary treatment, the Harbor superintendency Administration shall be dully informed.
如果因卫生处理不能按原定时间启航,应当及时通知港务监督机关。
2.
The harbour superintendency administration is required to notify the health and quarantine organ at the earliest possible time of the fixed date and time of departure of the exit vessel( s).
港务监督机关应当将船舶确定开航的日期和时间尽早通知卫生检疫机关。
3.
The harbour superintendency administration must inform the health and quarantine organ at the earliest possible time of the scheduled arrival date and time of the vessel at the quarantine anchorage.
港务监督机关应当将船舶确定到达检疫锚地的日期和时间尽早通知卫生检疫机关。
4.
a notification of sanitary treatment shall be given to an infected or suspected ship with the Harbor Superintendency Administration dully informed.
对染疫船舶、染疫嫌疑船舶,除通知港务监督机关外,对该船舶还应当发给卫生处理通知书,
5.
Office of Port Firefighting Supervision
港口公安消防监督机关
6.
Officers from relevant government departments authorized by the Harbour Superintendency Administration may also board the vessel to conduct examinations and report the results thereof to the Administration for settlement.
经港务监督授权的政府有关机关的公务人员也可以登轮检查,并将检查结果报告港务监督处理。
7.
The organs in charge of the prevention of vessel-induced pollution of the marine environment are the harbor superintendency administration of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "harbor superintendencies").
防止船舶污染海域环境的主管机关,是中华人民共和国港务监督(以下简称港务监督)。
8.
When the harbour superintendency administration concerned deems it necessary, he may request relevant departments and social organizations to take part in the investigation of the accidents.
港务监督认为必要时,可以通知有关机关和社会组织参加事故调查。
9.
Article2. The harbour superintendency establishments of the People's Republic of China shall be responsible for implementing these Regulations.
第二条中华人民共和国港务监督机构是本条例的实施机关。
10.
Article 3. The harbour superintendency agencies of the People's Republic of China shall be the competent authorities responsible for the unified supervision and administration of traffic safety in the coastal waters.
第三条中华人民共和国港务监督机构,是对沿海水域的交通安全实施统一监督管理的主管机关。
11.
Seamen's papers shall be issued by the Bureau of Harbour Superintendence or a harbour superintendent authorized by the Bureau.
海员证由港务监督局或者港务监督局授权的港务监督颁发,
12.
Delegates from the Shenzhen Harbour Superintendency Administration, the Zhuhai Harbour Superintendency Administration and the Macau Marine Department were invited to participate.
深圳港务监督局、珠海港务监督局、澳门港务局也获邀派员参与。
13.
"In the case of seamen leaving the country to perform their duties, the Bureau of Harbour Superintendence or a harbour superintendent authorized by the Bureau shall acquire the exit certificates for them."
海员因执行任务出境,由港务监督局或者港务监督局授权的港务监督办理出境证件。
14.
Article7 In the case of seamen leaving the country to perform their duties, the Bureau of Harbour Superintendence or a harbour superintendent authorized by the bureau shall acquire the exit certificates for them.
第七条海员因执行任务出境,由港务监督局或者港务监督局授权的港务监督办理出境证件。
15.
The Research on Supervision Mechanism of Corruption Crimes Investigation;
检察机关查办职务犯罪案件监督制约机制研究
16.
Studies on the Supervision Restriction System and the Procuratorial Organs Investigating Authority for On-duty Crimes;
检察机关职务犯罪案件侦查权及监督制约机制
17.
Research on corporate financial supervision under the duality corporate organizatinal structure;
二元制公司机关构造下公司财务监督的研究
18.
Practice Design for Procuratorial Organ Supervise the Death Penalty Review Process
检察机关对死刑复核程序法律监督的实务设计