说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 船舶所有权登记程序条件
1.
Condition of Owner ship registration Procedure
船舶所有权登记程序条件
2.
Original Registration of Ownership of Ships
船舶所有权的原始登记
3.
Deletion Registration of Ownership of Ship
船舶所有权注销登记
4.
the vessel ownership registration certificate, the vessel mortgage registration certificate, and the bareboat charter registration.
船舶所有权登记证书、船舶抵押权登记证书、光船租赁登记证书。
5.
The original shipowner shall undergo formalities for cancellation of registration of the ship's ownership at the original ship registration authorities.
原船舶所有人应当向原船舶登记机关办理船舶所有权注销登记。
6.
A Study on Registration Effect of Alteration in Ship's Ownership
论我国船舶所有权变动中的登记效力
7.
On Registration of Real Rights in Ships: An Adjective Approach of Realization of Substantive Law
船舶物权登记论——实体法实现的程序进路
8.
Preparatory Committee for the United Nations Conference on Conditions for Registration of Ships
联合国船舶登记条件会议筹备委员会
9.
United Nations Convention on Conditions for Registration of Ships
联合国船舶登记条件公约
10.
Intergovernmental Preparatory Group on Conditions for Registration of Ships
船舶登记条件问题政府间筹备组
11.
(j) the term "registered" means registered on the occasion of asimultaneous change in the territory of registration and ownership of thevessel.
(j)“登记的”一词系指在登记领土和船舶所有权同时变更的情况下登记的。
12.
The expression "vessel registration certificate" as mentioned in the first paragraph of the present Article includes the vessel nationality certificate,
本条第一款所称的船舶登记证书,包括船舶国籍证书、
13.
The term "vessels" as mentioned in the present Section means the same as that of the corresponding term used in the Regulation on Vessel Registration.
本节所称船舶,其含义与《船舶登记条例》使用的同一用语的含义相同。
14.
"Owner" means the person or persons registered as the owner of the ship or, in the absence of registration, the person or persons owning the ship.
“船舶所有人”是指登记为船舶所有人的人,如果未经登记,则是指拥有该船的人。
15.
If a party, in violation of the Regulation on Vessel Registration, commits any of the following acts, pursuant to Article 51 of the Regulation on Vessel Registration,
违反《船舶登记条例》规定,有下列情形之一的,依照《船舶登记条例》第五十一条的规定,
16.
When shipowners or charterers in States Parties to this Conventionenter into such bareboat charter activities, the conditions ofregistration contained in this Convention should be fully com plied with.
本公约缔约国内的船舶所有人或承租人从事光船租赁活动时,应完全遵守本公约所载的登记条件。
17.
Study on the effects of ships mortgage under the registration for bareboat chartered;
论光船租赁登记下的船舶抵押权效力
18.
official number
船舶编号船舶登记号