1.
The `Mongolia' had still sixteen hundred and fifty miles to traverse before reaching Bombay, and was obliged to remain four hours at Steamer Point to coal up.
蒙古号到孟买还有一百五十海里的路程,要把船底煤舱加满,必须在汽船岬停留四小时。
2.
permanent bunker
常备煤舱固定燃料舱
3.
engine-room emergency bilge inlet
机舱应急舱底水吸入口
4.
engine-room emergency bilge suction valve
机舱应急舱底水吸入阀
5.
double bottom under engines and boilers
机、炉舱双层底机炉舱双层底
6.
The lower interior part of a ship or an airplane in which cargo is stored.
货舱,底舱船或飞机里舱下半部用来载货的地方
7.
General specification for engine-room bottom coating
GB/T14616-1993机舱舱底涂料通用技术条件
8.
Cellular double bottom to be constructed under cargo holds and engine room.
在货舱和机舱下建造格状双层底。
9.
fill a ship's bunker with coal or oil.
给船的燃料舱装煤或油。
10.
cost,insurance,freight ex ship's hold
到岸轮船舱底交货价
11.
but the Water encreasing in the Hold,
但底舱里进水越来越多。
12.
polyurethane oil cabin primer
聚氨基甲酸酯油舱底漆
13.
additional emergency bilge suction pipe
附加应急舱底水吸入管
14.
emergency bilge drain piping system
应急舱底水泄水管系
15.
bilge pumping and draining system
舱底污水泵及排水系统
16.
bilge and ballast piping system
舱底水和压载水系统
17.
drain pump overboard discharge valve
舱底水泵舷外排水阀
18.
deep down in the hold of the ship.
呆在轮船货舱的最底层。