1.
Emergency Procedures for Ships Carrying Dangerous Goods
船舶载运危险货物应急措施
2.
Shallowly discussed the ships carry the container hazardous goods the surveillance management;
浅谈船舶载运集装箱危险货物的监督管理
3.
In the event a leakage or accident of the vessel carrying dangerous goods, measures are not taken in good time or the event is not reported to the maritime administrative agency; and
船舶装运危险货物发生泄漏或意外事故,不及时采取措施或不向海事管理机构报告;
4.
When measures are taken to preserve the vessels and their cargoes, if any, from a common peril, these Rules shall apply.
如果所采取的措施是为了使这些船舶及其货物(如果有)脱离共同危险,则应适用本规则。
5.
Documentation Required on Board the Ship Carrying Dangerous Goods
运输危险货物船舶所需文件
6.
A Dangerous Goods Information System has been developed to monitor all vessels carrying dangerous goods in Hong Kong waters.
危险货物资讯系统已经设立,以监察所有在香港水域运载危险货物的船舶。
7.
Where ships are being loaded with or transporting oils or toxic cargoes, measures must be taken against any spillage or leakage of the oils and against such cargoes from falling into water, in order to prevent water pollution.
船舶装载运输油类或者有毒货物,必须采取防止溢流和渗漏的措施,防止货物落水造成水污染。
8.
The Study on Supervision and Management of the Shipping of the Dangerous Cargo Along Changjiang River in Jiangsu;
长江江苏段危险货物运输船舶监督管理的研究
9.
The vessel carrying dangerous goods berths without authorization at the anchorage, dock, or other waters where vessels carrying dangerous goods should not berth;
装运危险货物的船舶擅自在非停泊危险货物船舶的锚地、码头或其他水域停泊;
10.
Such specific antidotes and personal protective devices should be on board whenever dangerous goods are carried.
凡船舶载运危险品时,船上应备有此类专用解毒剂和个人保护装置。
11.
Where the ship is to be employed by the charterer to carry live animals or dangerous goods, a prior consent of the shipowner is required.
承租人将船舶用于运输活动物或者危险货物的,应当事先征得出租人的同意。
12.
Refusing to report or making falsified report on the matters of carriage of harmful polluting goods by vessels.
拒报或谎报船舶载运污染危害性货物申报事项的。
13.
The freight carried by a ship, an aircraft, or another vehicle.
货物船舶、飞机或其它交通工具运载的货物
14.
The signal of carriage of dangerous goods is not shown as required; Necessary protection measures are not taken according to the characteristics of the dangerous goods
不按规定显示装载危险货物的信号;未按照危险货物的特性采取必要安全防护措施;
15.
Code for Construction and Equipment of Ships carrying Dangerous Chemicals in Bulk
建造和装备载运散装危险化学品船舶的法规
16.
Emergency Handling Assistant Decision System of Dangerous Goods Transportation Accident on Water
水上危险货物运输事故应急处置辅助决策系统
17.
The goods carried by a vessel are not in conformity with the conditions for pollution prevention and transportation.
船舶载运的货物不具备防污适运条件的。
18.
The Master shall take necessary measures to protect the ship and all persons on board, the documents, postal matters, the goods as well as other property carried.
船长应当采取必要的措施,保护船舶和在船人员、文件、邮件、货物以及其他财产。