说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 船舶进出港签证管理办法
1.
Administrative Measures for Endorsement on Via of Ships Entering or Leaving Port
船舶进出港签证管理办法
2.
The statutory certificates or documents of the vessel submitted for handling the port entry and departure visa being incomplete or untrue;
办理进出港签证所提交的船舶法定证书、文书不全或不真实;
3.
Practicing frauds in handling of the port entry and departure visa; or A vessel sailing on international routes failing to go through the formalities for entering or exiting the port.
在办理进出港签证时弄虚作假;国际航行船舶未按规定办理进出口岸手续。
4.
The vessel carrying dangerous chemicals, when entering or exiting a port, has not gone through the report formalities with the maritime administrative agency according to law;
装运危险化学品的船舶进出港口,不依法向海事管理机构办理申报手续;
5.
Strengthen the visa of fishing vessels to ensure the production against danger
加强渔船进出港签证,确保渔业安全
6.
Electronic Data Interchange Before Vessel's Entering or Leaving Port
船舶进出港电子报关
7.
turn-around time of ships in port
船舶港内装卸进出时间
8.
Discussed on the approval management of the ships carried the noxious liquid substance in bulk turnover the harbor;
船舶载运散装有毒液体物质进出港口的审批管理
9.
Research and Realization of Assessment Method of Large Ship Entering and Leaving Port Training
大型船舶进出港训练评估方法的研究与实现
10.
Offer the service for the ships that passes in and out at nantong port.
为国内外进出南通港口的船舶提供代理服务。
11.
a statement that the body corporate has entered into a demise charter party in respect of the ship with the owner of the ship;
说明该法人团体已就该船舶而与该船舶的船东签订转管租约;
12.
Study on Fishing-vessels Port Management Based on RFID/GIS
基于RFID/GIS技术的渔船进出港管理研究
13.
It implements trade policies and agreements, and conducts import and export licensing and origin certification.
该署执行各项贸易政策及协议,并办理进出口签证和产地来源签证。
14.
The Hong Kong Shipping Register is administered by the Marine Department.
香港船舶注册纪录册由海事处管理。
15.
Convention on the Regime of Vessels in Foreign Ports
外国港口船舶管理制度公约
16.
Studying on Vessel Traffic Management System Engineering of Jing Tang Port;
京唐港船舶交通管理系统工程的研究
17.
The Discussion on Implementation of Ship s Routing System by Learning Sea Port Administration Model;
以海港管理模式实施船舶定线制浅议
18.
Article11 Measures for the display of the National Flag by civilian vessels or foreign vessels entering Chinese territorial waters shall be prescribed by the competent department in charge of communications under the State Council.
第十一条民用船舶和进入中国领水的外国船舶升挂国旗的办法,由国务院交通主管部门规定。