说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 补充规定
1.
Is it necessary to set down these additional rules?
有必要制定这些补充规定吗?
2.
Supplementary Provisions on Cracking Down on the Crime of Smuggling
关于惩治走私罪的补充规定
3.
Supplementary Provisions on Cracking Down on the Crime of Evading Taxes or Refusing to Pay Taxes;
关于惩治偷税、抗税犯罪的补充规定
4.
Supplementary Provisions on Cracking Down on the Crime of Corruption or Bribery
关于惩治贪污罪贿赂罪的补充规定
5.
Differences between Adaptive Provisions or Supplementary Provision and Specific Regulation;
论变通或补充规定与单行条例的区别
6.
Accordingly, this Annex provides notes and supplementary provisions to the Agreement.
因此,本附件为本协定提供注释和补充规定
7.
Supplementary Regulations on Deciding the Place of Main Plain in the State of Plain Stree;
确定平面应力状态主平面位置的一个补充规定
8.
The Status Quo & Thinking of the Adaptation and Additional Regulations in National Self\|Ruled Districts;
民族自治地方制定变通、补充规定的现状与思考
9.
Supplementary Provisions on Cracking Down on the Crime of Letting Out State Secrets;
关于惩治泄露国家秘密犯罪的补充规定
10.
Supplementary Provisions on Cracking Down on the Crime of Counterfeiting Registered Trade Marks
关于惩治假冒注册商标犯罪的补充规定
11.
She supplements her diet with vitamin tablets.
她服用维生素片剂以补充规定食谱中的营养.
12.
2.7 This Article is without prejudice to the second Supplementary Provision to paragraph 1 of Article VI in Annex I to GATT 1994.
2.7 本条不损害GATT l994附件I中对第6条第1款的第2项补充规定
13.
Supplementary Provisions of the Standing Committee of the NPC Concerning the Punishment of the Crimes of Smuggling
全国人民代表大会常务委员会关于惩治走私罪的补充规定
14.
Supplementary Provisions Of The Standing Committee Of The NPC Concerning The Time Limits For Handling Criminal Cases
全国人民代表大会常务委员会关于刑事案件办案期限的补充规定
15.
Decree No.10, 2003 of the Ministry of Commerce of the People's Republic of China, Promulgating Supplementary Regulations to the Provisional Measures on Establishing Foreign Trade Companies with Chinese and Foreign Investment
中华人民共和国商务部令2003年第10号,发布《补充规定
16.
Decree No.12, 2003 of the Ministry of Commerce of the People's Republic of China, Promulgating Supplementary Regulations to the Administrative Measures on Foreign-funded International Forwarding Agencies
中华人民共和国商务部令2003年第12号,发布《补充规定
17.
Supplementary Provisions on Severely Cracking Down on the Crime of Organizing People to Illegally Cross National Borders (Frontiers) or of Illegally Shipping People across National Borders (Frontiers);
关于严惩组织、运送他人偷越国(边)境犯罪的补充规定
18.
Supplementary Provisions on Cracking Down on the Crime of Robbing ancient Cultural Ruins or ancient Tombs;
关于惩治盗掘古文化遗址古墓葬犯罪的补充规定