1.
insurable property
可以接受保险的财产
2.
Article29 The reinsurer shall not demand payment of premiums from the applicant of the direct insurance.
第二十九条再保险接受人不得向原保险的投保人要求支付保险费。
3.
The insured or the beneficiary of the direct insurance shall not claim for the indemnity or payment of the insurance benefits from the reinsurer.
原保险的被保险人或者受益人,不得向再保险接受人提出赔偿或者给付保险金的请求。
4.
The insurance rate you quote, namely 0.6%, is acceptable to us.
你方所报保险费率,即0.6%,可为我方接受。
5.
Kindly ask your correspodents to see that the insurance policy gies full coer before the accept the draft.
请要求你方往来银行在接受汇票时留心保险单提供全部保险。
6.
Risks other than All Risks and War Risk can be arranged, if the insurance company accepts, and then the extra premium should be borne by buyer.
如保险公司接受,可以安排投保一切险和战争险以外的险别。额外保费由买方承担。
7.
Legal Research on the Injured Parties Direct Right Against Insurers of Liability Insurance in China;
我国责任保险受害人直接请求权制度法律研究
8.
The Research on the Victim s Right of Direct Claim in the Automobile Liability Insurance.;
机动车强制责任保险中受害人直接请求权研究
9.
On Direct Request Right of Victim in Duty Insurance Law of Compulsory Motor-driven Vehicle;
论强制机动车责任保险法的受害人直接请求权
10.
Discussion on Direct Claim Right of the Third Party That is Victim to Medical Liability Insurer;
论受害第三人对医疗责任保险人的直接请求权
11.
On Direct-Petition Right of Aggrieved Party in Responsibility Insurance for Motorized Vehicle;
论强制机动车责任保险中受害人的直接请求权
12.
The insurance company guarantees to replace any parts of the car which are stolen;you should take them up on their guarantee.
保险公司保证配上被偷的汽车的部件;你应该接受保证。
13.
There are a large number of insurance companies that sell such insurance, and a wide variety of automobile insurance policies and related services available to automobile owners in the United States.
在美国,接受汽车保险的保险公司很多,汽车保险种类和对车主的有关服务也很多。
14.
Article250 Where the insurer has accepted the abandonment, all rights and obligations relating to the property abandoned are transferred to the insurer.
第二百五十条保险人接受委付的,被保险人对委付财产的全部权利和义务转移给保险人。
15.
When requested by the reinsurer, the ceding insurance company shall inform the reinsurer of the ceding insurance company's retained liability and all relevant information with respect to the direct insurance.
应再保险接受人的要求,再保险分出人应当将其自负责任及原保险的有关情况告知再保险接受人。
16.
Risks of this kind must be specifically applied for and explicitly accepted by the insurer.
这类特殊险别必须特别投保并须得到承保方明确接受。
17.
The party who stands to benefit from an insurance policy.
保险受益人从保险合同中受益的一方
18.
The reinsurance acceptor shall, according to the provisions of the relevant reinsurance contracts, calculate and determine the amount of reinsurance premium income.
再保险接受人应当根据相关再保险合同的约定,计算确定分保费收入金额。