1.
(that) was already in Recipient's possession prior to disclosure and was not then subject to an obligation of confidence; or
在披露之前已经由受让方掌握,且受让方当时不承担保密的责任;或
2.
do hereby assign all of our share to the rights and interests in relation to the above identified patent application in the Peoples Republic of China to the assignee as listed below.
愿将上述专利申请的全部权益转让给受让方。
3.
(that) is disclosed to Recipient by third party having a lawful right to do so.
已由拥有合法披露权的第三方披露给受让方。
4.
Recipient expressly agrees not to transfer the STC Confidential Information in violation of United States export laws and regulations.
受让方明示同意不在违反美国出口法规的情况下转让STC机密信息。
5.
(that) enters the public domain after disclosure to Recipient except where such entry is the result of a breach by Recipient of this Agreement; or
披露给受让方之后公开;此类公开为本协议的受让方违约所致者除外;或
6.
Recipient agrees that all STC Confidential Information will remain STC's sole property.
受让方同意所有STC机密信息为STC的独有财产。
7.
The assignor and assignee of the enterprise name shall sign a written contract or agreement which shall be reported to the original competent registration authority for approval.
企业名称的转让方与受让方应当签订书面合同或者协议,报原登记主管机关核准。
8.
"The term "STC Confidential Information"shall mean and include all information disclosed to Recipient, but does not include the following information."
"STC机密信息"包括所有披露给受让方的信息,但不包括以下信息:
9.
Licensor is lawful in a position to transfer all such Technology and Technical Documentation to Licensee.
许可方有权向接受方转让
10.
"We have wronged each other," answered he.
“我们彼此都让对方受了委屈,”他回答说。
11.
A party to which a transfer of property, rights, or interest is made.
受让人财产、权利、利益转向的一方
12.
The transferee must see to it that the quality of the product is maintained.
接受转让一方要负责保持产品的质量。
13.
The Method of Promoting“Customer Delivered Value”of the Power Company;
电力公司提升顾客受让价值方法探讨
14.
But if both sides make concessions, they can reach a good settlement acceptable to both.
双方都让点步,总能找到好的都可以接受的办法。
15.
We regret that it is impossible to accept your counter - offer even to meet you halfway .
很遗憾,即使各让一半,我们仍难接受你方还盘。
16.
Macro-control requirements for the Shanghai property market dare ask what road must be frustrated?
宏观调控让需求受挫上海楼市敢问路在何方?
17.
"When one party to the joint venture assigns all or part of his investment subscribed to a third party, the other party has preemptive right."
15. 如果一方将其认缴的资本股份全部或部分转让给第三方,则另一方具有优先受让的权利。
18.
Above concession our maximum but entertaining great hope.
以上让步是我方的极限。望贵方能够接受并预祝圆满成功。