说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 使用权出租
1.
Article29. A lease contract shall be signed for leasing the right to the use of the land by and between the lessor and the lessee.
第二十九条土地使用权出租,出租人与承租人应当签订租赁合同。
2.
Be aBle to transfer, lease and mortgage the right of land use
可以转让、出租、抵押土地使用权
3.
Game Analysis of Rent-Seeking in Land Lease;
国有土地使用权出让寻租行为的博弈分析
4.
Research on the Compensated Use of Taxi Managerial Authority in Hubei Province
湖北省出租汽车经营权有偿使用问题研究
5.
The investors who obtain the right to use the land in the form of remising, renting can demise, sublease, pledge to other people legally during the fixed number of year.
以出让、租赁方式取得土地使用权的,在土地出让、租赁年限内可以依法转让、转租、抵押。
6.
Where the lessee makes such a claim, the lessor shall provide assistance.
承租人行使索赔权利的,出租人应当协助。
7.
On the Preferential Protection of Grant Fee and Land Rent for the Use Right of Collectively-owned Construction Land;
论农民集体建设用地使用权出让金、租金的优先保护
8.
With respect to the lease of the right to the use of the land together with the above-ground buildings and other attached objects, the lessee shall undertake registration in accordance with the relevant provisions.
土地使用权和地上建筑物、其他附着物出租,出租人应当依照规定办理登记。
9.
Cybercriminals rent out use of their botnets on the black market.
网络罪犯们在黑市上出租他们的僵尸网络的使用权。
10.
The hiring or leasing of an aircraft, a vessel, or other vehicle, especially for the exclusive, temporary use of a group of travelers.
包租,包船,包机雇佣或出租飞机、轮船或其他交通工具,尤指一群旅游者使用的特权、临时住所
11.
Cooperation method: title rights transfer of each stadium or hall, transfer or lease of commercial supplementaries, transfer of honored guest balconies' use rights.
合作方式:各场馆的冠名权转让、业配套的转让或出租、宾包厢使用权出让。
12.
The lessor shall, in accordance with the time and standards provided in the contract, turn over the leased property for the use of the lessee.
出租方应按照合同规定时间和标准,将出租的财产交给承租方使用。
13.
Collectives are reluctant to rent out land use rights
集体土地所有者不愿租让土地使用权
14.
Article 245 Warranty by Lessor The lessor shall give warranty in respect of the lessee's possession and use of the lease item.
第二百四十五条出租人应当保证承租人对租赁物的占有和使用。
15.
The land administrative departments under the people's governments at or above the county level shall conduct supervision and inspection, according to law, over the assignment, transfer, lease, mortgage and termination of the right to the use of the land.
县级以上人民政府土地管理部门依法对土地使用权的出让、转让、出租、抵押、终止进行监督检查。
16.
A contract granting use or occupation of property during a specified period in exchange for a specified rent.
租契在一特定期限内转让使用或所有权以换取一定租金的契约
17.
The lessee may, because of work requirements, assign the use of the leased property to a third party, but it must first obtain the consent of the lessor.
承租方因工作需要,可以把租赁物转让给第三方承租使用,但必须事先征提出租方的同意。
18.
Study and Discussion on Annual Rent System of State-Owned Allocated Land;
国有划拨土地使用权年租金制研究与实施