说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 使无光
1.
To make less colorful or brilliant.
使无光泽,使不艳丽
2.
On the earth, when the sun is up, our atmosphere diffuses light, making it seem to be everywhere.
在地球上, 当有太阳光时, 大气使光线漫射, 从而使光线似乎无处不在。
3.
The bright moonlight stowed the Taj Mahal in all its glory.
明亮的月光已使泰姬陵显得无比壮观。
4.
To cause(a plant)to develop without chlorophyll by preventing exposure to sunlight.
使黄化用使(植物)不受阳光的办法,使其在无叶绿素的情况下生长
5.
Bound seams are used to assure a clean finish for unlined jackets.
包边缘使无衬里的衣服有一种光洁的缝。
6.
Even as we speak, grim time speeds swift awny.
即使在我们讲话之际,无情的时光也会飞驰而去。
7.
A Multi-channel Full-duplex Radio over Fiber System by Using SOA
使用SOA的一种多信道全双工光纤无线通信系统
8.
"It is as the light of the morning, when the sun comes up, a morning without clouds; making young grass come to life from the earth."
他必像日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使地发生嫩草。
9.
Yet, experience proves that it rarely hurts to rake muck, even if in the short run, you're handing ammunition to the wrong man.
然而,经验证明搜集丑闻并使之曝光即使暂时攻击错了对象也无妨。
10.
This will give you an even, smooth surface and avoid the necessity of troweling out any humps or filling in any depressions.
这样便可以使得表面光滑、平整,无须用泥刀铲掉鼓包,添平凹痕。
11.
Roger Maris put other players to shame when he hit 61 home runs in 1961.
罗杰 马里斯1961年时击出61支全垒打,使得别的球员脸上无光。
12.
The twilight of the room prevented her father from seeing the despondent misery of her face.
屋子里的昏暗光线使她父亲无法看到她沮丧、痛苦的面容。
13.
Whenever you take the opportunity to make someone else look good, it makes you look even better.
无论何时你尽力使别人保住面子,你的脸面会更光彩。
14.
Problems with the project have led to doctors being unable to call up X-rays on screens in operating theatres.
这项工程本身的疏漏使医生们无法在手术室启用X-光显示功能。
15.
She was never tired of inquiring what sorrow had his young days faded.
她一遍又一遍地探问他什么伤心事使他的青春黯然无光?
16.
You said to me once that pathos left you unmoved, but that beauty, mere beauty, could fill your eyes with tears.
你有一次对我说过:你对悲哀无动于衷,可美、光是美,会使你热泪盈眶。
17.
That light could emerge even out of the blackest of the southern night.
即使是南方那种暗无天日的长夜也能够露出亮光。
18.
The lack of comprehension was perhaps somehow seen as a loss of face for the questioner as well as for the candidate.
似乎这种理解力的欠缺,使提问者和应试者都会感到那么脸面无光。