1.
Where the defendant requests an extension of the time limit, the people's court shall rule on the request.
被告申请延期的,是否准许,由人民法院决定。
2.
Where a litigant cannot file an appeal or produce a reply within the prescribed period and requests an extension of the time limit, it shall be up to the people's court to rule on the request.
当事人不能在法定期间提起上诉或者提出答辩状,申请延期的,是否准许,由人民法院决定。
3.
application for an extension of stay
延长逗留期限申请书
4.
How can a joint venture prolong its term after it expires?
合资期满后,如何申请延长合资期限?
5.
They applied for an extension to their visas.
他们申请延长签证有效期。
6.
Where the applicant wishes to postpone the execution,
申请人表示可以延期执行的,
7.
The joint venture may apply for extension when the joint venture contract expires.
合资企业合同期满,可提出延长合资期的申请。
8.
A party applies for withdrawal at the time; and Other situations in which the hearing should be postponed.
当事人临时申请回避的;其他应当延期的情形。
9.
(1) an application for extension signed by the chairman or general manager of the enterprise;
一、由该企业董事长或总经理签署的延期申请书;
10.
"The term of reservation of such land shall be one year, But may be extended upon application by the joint venture within ten days before the expiration of the term. However, the extended period shall not exceed half a year."
预期使用土地的有效期为一年。期满前十天可申请延长预约期。延长预约期不超过半年。
11.
If the applicant fails to apply for business commencement upon the completion of the preparation stage or the extended preparation stage, the original approval document for the preparation shall become void automatically.
筹建期限届满或延长期限届满,申请人未提出开业申请的,原筹建批准决定自动失效。
12.
Any application for such extension of contract period shall be made six months before the expiration of the contract.
这种合同延期的申请应于合同到期日前6个月提出。
13.
The examination and approval authority shall decide, within one month of receipt of the application, to approve or disapprove.
延长合同期限的申请,应在合同期满六个月前提出。
14.
An application for extension of permission to engage in such employment may he submitted to the INS if economic necessity continues to exist.
如果学生在经济上仍然需要,可向移民归化局申请延长工作期限;
15.
Note: This form is to be completed in duplicate when applying for the extention of representative office in both Chinese and English.
注:申请常驻代表机构延期时填写此表,一式二份,中英文对照。
16.
Tax payers have the right to apply for postponement of the deadline for prosecution when force majeure occurs.
113纳税人因不可抗力发生,有向人民法院申请延长诉讼期限的权利。
17.
If, under special circumstances, there is a need to extend the time limit, an application shall be filed with the Customs for an extension, which shall in no way exceed one year.
如有特殊情况需要延期的,应向海关提出申请,但延长期限最多不得超过一年。
18.
if the applicant fails to make any response after the expiration of the specified time limit, the application shall be deemed to have been withdrawn.
申请人期满未答复的,该申请视为撤回。