说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 客寓
1.
The pedlars, who had come specially to cash in on the usual New Year's bazaar trade, didn't even make enough to pay for their food. They couldn't pay their rent at the local inn and quarrelled with the innkeeper every day.
那些特来赶新年的摊贩们连伙食都开销不了,白赖在“安商客寓”里,天天和客寓主人吵闹。
2.
Below ran this inscription: AT THE SIGN OF SERGEANT OF WATERLOO (Au Sargent de Waterloo).
木板的下端有这样几个字:滑铁卢中士客寓
3.
Influence of Vagrancy and Homesickness on Poetic and Historic Characteristics of Du Fu s Poems in His Later Years;
客寓意识与杜甫后期乡思诗“诗性”与“史性”的整合
4.
Steering Group on Rehousing Bedspace Apartment Lodgers
安置床位寓所住客督导小组
5.
Two Calligraphy Works by Wang Yangming;
王阳明《寓赣州上海日翁书》和《客座私祝》
6.
Li Jian's mother paced back and forth in the living room of her apartment.
李建的母亲在她公寓的客厅来回地走动。
7.
Recently it has become common for renters to buy their apartments.
最近,房客买下自己租的公寓成为很普遍的事情,
8.
The Aesthetic Interpretation and Thinking on the Hakka Culture of An ZhenCastle
安贞堡客家文化审美寓意的解读与思考
9.
A majority of the modern apartment buildings also have a central air conditioning system for cooling, which can be controlled by the occupants of each apartment.
新式公寓大厦多半还有为凉爽而设的中央空气调节系统,可以由每套公寓的房客自己控制。
10.
For years the hospitable Blackwell's had been his winter quarters.
多年来,好客的布莱克韦尔岛的监狱一直是索比冬天的寓所。
11.
A tenant occupies a flat,a building,a farm,etc but does not own it.
tenant(房客或佃户)占用公寓、建筑物、农场等,但并非所有者.
12.
Thanks for helping me move into my new apartment. No problem. Call on me anytime.
谢谢你帮我搬家到新的公寓。不用客气,你随时都可以找我。
13.
Our canvass of the apartment didn't yield a single clue to the identity of our tenant.
我们对公寓的调查完全没有取得 这名房客的任何身份信息
14.
He courted the summer girls on boarding-house porches.
他在公寓凉台上跟夏天来度假的青年女客吊膀子。
15.
The Conflict between Native and Refugees of Hunan & Hubei during the Ming Dynasty;
主客之间:明代两湖地区土著与流寓的矛盾与冲突
16.
The landlords of rooming houses frequently extend cooking privileges to their tenants, and the rooms they rent are "furnished."
寄宿公寓的房东通常让房客自己做饭,他们出租的房间都是“有家具”的。
17.
While Carrie was still in this frame of mind, the house-servant brought up the intelligence that Mr. Hurstwood was in the parlour asking to see Mr. and Mrs. Drouet.
嘉莉正沉湎在这种情绪中,公寓仆人上来说,赫斯渥先生在楼下客厅求见杜洛埃先生和太太。
18.
It was not quite two days after the scene between Carrie and Hurstwood in the Ogden Place parlour before he again put in his appearance.
嘉莉和赫斯渥在奥登公寓会客室会见相隔不到两天,赫斯渥又来求见了。