1.
Research on the Protection for Intellectual Property Rights of Customs Exports;
海关出口商品知识产权保护问题研究
2.
Exports volume from Beijing customers totaled US$ 11.787 billion, down by 1.5 percent over the previous year.
全市海关出口总额为117.87亿美元,比上年下降1.5%。
3.
copy of certificate by customs
出口许可证海关回联单
4.
"all export goods, throughout the period from the time of declaration to the time of departure from the territory"
出口货物自向海关申报起到出境止
5.
dispatch note model T T1
出口单证(海关转运报关单)(欧共体用)
6.
Container Cargo Export Clearance
集装箱出口货物海关申报单
7.
Customs Tariff of Import & Export Commodities of PRC
中华人民共和国海关进出口税则
8.
The Customs shall clear the imports or exports after examining the import or export permit.
海关凭允许进出口证明书查验放行。
9.
Customs Import and Export Tariff is an integral part of these Regulations.
《海关进出口税则》是本条例的组成部分。
10.
Serve the Import and Export Enterprises by Utilizing the International Customs Information;
利用国际海关信息为进出口企业服务
11.
Ports of ephedrine export shall be designated by the General Administration of Customs, ports not designated by the General Administration of Customs are not allowed to export ephedrine.
麻黄素出口口岸由海关总署指定,非经海关总署指定的口岸,不准出口麻黄素。
12.
a port where customs officials are stationed to oversee the entry and exit of people and merchandise.
有海关官员驻扎检查进出口人员和货物的港口。
13.
Operational Mechanism Analyze for Songjiang Export Processing Zone
上海松江出口加工区发展战略及海关监管研究
14.
If goods originating within Chinese territory are purchased from outside Chinese territory for import, Customs shall levy import duty in accordance with the Customs Import and Export Tariff.
从境外采购进口的原产于中国境内的货物,海关依照《海关进出口税则》征收进口关税。
15.
"the duty-paying value of an export item shall be its normal FOB price, which shall Be approved By the Customs, minus the export duty"
出口货物以海关审定的正常离岸价格扣除出口税为完税价格。
16.
Customs exercises supervision and control over ephedrine export and examines the license and issues customs clearance against the ephedrine export license.
海关依法对麻黄素出口实行监管,凭麻黄素出口许可证验证放行。
17.
If the products were not subject to licensing, customs clearance would be given after examination by Customs on the basis of export contracts and other relevant documents.
不属出口许可证管理的产品,海关凭出口合同和其他有关出口单证验放。
18.
The import business operators shall present the export license issued by the administrative departments of export quotas to the customs office for handling the formalities of customs declaration and examination.
出口经营者凭出口许可证管理部门发放的出口许可证,向海关办理报关验放手续。