1.
tainted goods
工会禁止受理的货物(因该货是由非工会会员制造的或经手的)
2.
Goods prohibited by law or treaty from being imported or exported.
违禁品被法律或条约禁止进口或出口的货物
3.
goods whose importation or exportation or possession is prohibited by law.
法律禁止出口入口或拥有的货物。
4.
Article9 No goods that are prohibited from importation may be imported.
第九条属于禁止进口的货物,不得进口。
5.
- the issue of exports of domestically prohibited goods,
- 国内禁止性货物的出口问题,
6.
– a list of all goods and technologies whose import or export are restricted or prohibited;
-限制或禁止进出口的所有货物和技术的清单;
7.
Lost of goods or people or company which has been blacked
已被禁止进行交易的货物或人或公司的一览表
8.
There is a rule prohibiting a truck from carrying goods on its return haul.
有一条禁止卡车在回程载运货物的规定。
9.
Article 34 No goods that are prohibited from exportation may be exported.
第三十四条属于禁止出口的货物,不得出口。
10.
Article 3 The State prohibits the importation and exportation of goods which infringe intellectual property rights.
第三条国家禁止侵犯知识产权的货物进出口。
11.
the American Society for the Prevention of Cruelty to Animals.
美国禁止虐待动物协会。
12.
notice given by a member of the Customs and Excise Service prohibiting the removal of articles for the purpose of establishing the identity of the consignee of the articles
海关人员为确定物品收货人的身分而发出的禁止移离物品通知书
13.
A remote administrator will be limited to these operations when remotely controlling this computer. To prevent an administrator from performing an operation, clear the check box
在远程控制该计算机时,远程管理员的操作将会受到限制。如果要禁止管理员的操作,清除复选框
14.
Goods and articles, whose import and export are forbidden by the State, shall not be brought into or out of the bonded area.
国家禁止进出口的货物、物品不得运入、运出保税区。
15.
Article 8 Goods and articles, whose import and export are forbidden by the State, shall not be brought into or out of the bonded area.
第八条国家禁止进出口的货物、物品不得运入、运出保税区。
16.
– any changes to the list of goods and technologies whose import and export are restricted or prohibited.
-限制或禁止进出口的货物和技术清单的任何变更;
17.
The State prohibits the import or export of any goods or technologies in any of the following circumstances.
属于下列情形之一的货物、技术,国家禁止进口或者出口。
18.
Departments and enterprises that have not been approved to engage in import business are forbidden to import goods on their own accord.
禁止未经批准经营进口业务的部门、企业自行进口货物。