说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 共翻译
1.
cotranslational integration
共翻译整合[蛋白质边翻译边整合于内质网膜的过程]
2.
cotranslational secretion
共翻译分泌[蛋白质边翻译边通过内质网膜的过程]
3.
There is no doubt that MT and human translation can and will co-exist in harmony and without conflict.
今后,机器翻译与人工翻译将会各司其职、谐共存。
4.
Consensus Condition--the Translation Standard s Restrictive Condition of Constructive Translatology;
“共识”条件——建构翻译学的翻译标准制约条件
5.
Chinese Translatology and its Specific Characteristics;
特性与共性──论中国翻译学与翻译学的关系
6.
The Translation of Public Speeches from the Theory of Equal Value Translation
等值翻译论视角下的公共演讲词翻译研究
7.
The Chinese Translation of Translationese
Translationese:翻译体?翻译症?翻译腔?
8.
The Communicative Effects of Word-Character Translation vs. Information Translation: The Case of Chinese Communist Party /Chinese Council of Leaders;
国际传播中的信息翻译与词字翻译——以“中国共产党”的英译为例
9.
An Investigation of the Commonness of Yan Fu's and Lu Xun's Translation Theories by Skopostheory
译介救国 开启民智——从翻译目的论看严复与鲁迅翻译观的共性
10.
A Study of the Four Versions of Dances With Wolves from the Perspective of Toury s Translational Norms;
从Toury的翻译规范论看《与狼共舞》的四个中译本
11.
On Commonsense of Recognition of Poetic Rhythm Beauty and Its Translation;
论汉诗英译中的音韵美的认知共识与翻译
12.
Approaching Tea Poetry Translation from the Perspective of Language Universality-a Case Study on the Translation of Six Desires
从《六羡歌》英译探语言共性视阈下的茶诗翻译
13.
Image Translation from the Perspective of Common Sense in the Fields of Thought and Culture;
思维与文化共通感视角下的意象翻译
14.
The Translation of the Contract Law of the People s Republic of China;
论《中华人民共和国合同法》的翻译
15.
On the Teaching of Translation in College English Teaching;
浅析大学公共英语中的翻译能力培养
16.
Translation of Puns:the Isomerization of Semantic-pragmatic Intersection;
双关翻译:语义—语用共质下的“异构”
17.
Translation Teachers:the Construction Supporters of "Virtual Community";
翻译教师:虚拟共同体的建构支持者
18.
Study on Common Core and Equivalence in Translation;
对共核现象与翻译中对等问题的探讨