1.
Syllepsis vs. Zeugma and their translation;
Syllepsis和Zeugma辞格比较与翻译
2.
The Contrast and the Translation of English and Chinese Images;
英汉习语型比喻中喻体的比较与翻译
3.
Repetition in Both Chinese and English and Its Inter-Translation;
英汉语“反复”修辞格之比较与翻译
4.
On the Comparison of Idioms Culture Connotation in English and Chinese Language and Its Translation;
浅谈英汉习语的文化内涵比较与翻译
5.
Cultural Difference and Translation Strategy of English and Chinese Idioms;
英汉成语的文化内涵比较与翻译策略
6.
In Defense of Comparative Studies of Languages & Cultures of E/C Translation;
为“英汉语言文化比较与翻译”正名
7.
The Comparison and Translation Between English Irony and Chinese Irony;
英语Irony和汉语反语的比较与翻译
8.
The Application of Comparing and Translating in Japanese Teaching;
谈日语教学中语言比较与翻译的应用
9.
Esthetics In Prose Translation and A Comparison of Different Translation Editions for Of Studies;
散文翻译美学与《Of Studies》的翻译版本比较
10.
MT or CAT?That Is the Question;
机器翻译与计算机辅助翻译比较分析
11.
Comparison of Chinese Buddhism Translation and British Bible Translation
中国佛经翻译与英国《圣经》翻译的比较
12.
Media-translatology:A New Perspective for Comparative Literature and Translation Study;
译介学:比较文学与翻译研究新视野
13.
A Comparative Study of Nida s and Lin Yutang s Translation Theories with a Discussion of Six Chapters of a Floating Life;
奈达的翻译理论与林语堂翻译观之比较研究
14.
A Comparative Study on Functional Equivalence Translation Theory and Relevance Translation Theory;
功能对等翻译理论与关联翻译理论比较研究
15.
Comparison of Western Feminist Translation with Chinese Female Translation;
西方女性主义翻译与中国女性翻译的比较
16.
A Comparative Study of Text Re-creation in Advertising Translation and Literary Translation;
广告翻译与文学翻译中文本再创造的比较研究
17.
The Comparison and Contrast of Lin Shu s and Ezra Pound s Translations in the Perspective of Domestication Translation;
从归化翻译的角度比较林纾与庞德的翻译
18.
A Comparative Study of Translation of Buddhist Scriptures and Translation during the Period of Late Qing and Early Republic of China;
佛经翻译与清末民初翻译活动比较初探