说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 刘宇新教授
1.
LIU Yu-xin's Experience on Treatment of Hyperprolactinemia From Liver
刘宇新教授从肝论治高催乳激素血症
2.
The Treating Experience of Professor Liu Yuxin on Premature Ovarian Failure;
刘宇新教授治疗卵巢功能性早衰之临床经验总结
3.
Return to the Nature and Psychical Paradise, enjoy Liu Jian New Music Gate to Heaven;
回归自然与精神的乐土——听刘健教授新作《天门》
4.
Naturally inheriting the old and creating the new--On the charaeteristics of the"zhuan"calligraphy of Professor Liu Zidu
自然通会 承古开新——刘自椟教授篆书特质解读
5.
Does Professor Liu eat steamed bun not?
刘教授吃不吃馒头?
6.
Liu Cheng, a professor who is advising the government, says the new law will hold companies accountable.
刘晨教授正向政府提出建议说,新的法规将追究公司应负的责任。
7.
A Work of Utter Devotion and Hard Work-A Brief Account of Professor Hui Yu s Deeds as the Chief Compiler of A New Century Chinese-English Dictionary;
殚精竭虑 精心打造——记《新世纪汉英大词典》主编惠宇教授
8.
Prof. Liu, could you write a letter of recommendation for me?
刘教授,你能给我写封推荐信吗?
9.
Prof.LIU Si-hua:Successful Explorer of Scientific Developmental View;
刘思华教授:科学发展观的成功探索者
10.
Review:A New Century Chinese-English Dictionary by Hui Yu;
实用创新——汉英词典编纂界的一部新力作——评惠宇教授主编的《新世纪汉英大词典》
11.
The New Achievement of Studying in Political Economy Methodology: The Review of Professor Liu Yongjie s" Methodology Outline of Political Economy;
政治经济学方法论研究的新成果——刘永佶教授《政治经济学方法论纲要》评介
12.
(Excerpt from a talk with Professor Winston L. Y. Yang of Seton Hall University, South Orange, New Jersey, USA.)
(这是邓小平同志会见美国新泽西州西东大学教授杨力宇时谈话的要点。)
13.
Miss Liu was a teaching assistant, so marrying an associate professor should be quite enough.
刘小姐是个助教,嫁个副教授已经够好了。
14.
A Slight Touch on Chinese Law Linguistic History
略论中国法律语言史——兼与刘愫贞教授商榷
15.
The Treating Experience of Professor LiuMing on Urinary Tract Infection by Traditional Chinese Medicine and Chinese Pharmaceutics;
刘明教授中医药治疗尿路感染经验总结
16.
Restate Quasi-Life and Life;
再论准生命与生命——与刘虹、孙慕义教授商榷
17.
Roaming Through Chinese & Foreign Histories--An Interview with Prof. Liu Jiahe;
在中外历史文化长河中徜徉——访刘家和教授
18.
On E/C translation of White House: Baiwu or Baigong;
“白屋”还是“白宫”——兼与刘大生教授商榷White House之汉译