1.
Variation of Daily Water and Sediment Discharge in the Huanghe (Yellow River) Lower Reaches Since 1950 and Analysis of It s Influencing Factors;
1950以来年黄河下游逐日水沙过程变化及其影响因素分析
2.
The sluices had already been opened, and with every day the floods were spreading.
水闸已经打开,洪水逐日奔流。
3.
The desert in the northwest is gradually expanding, leading to serious desertification and frequent sandstorms.
西北地区沙漠逐渐扩展,荒漠化日益严重,沙尘暴频繁发生。
4.
The deserts in northwest China are gradually encroaching, the desertification problem is becoming increasingly serious, and sandstorms frequently occur.
尤其是西北地区沙漠逐渐扩展,荒漠化日益严重,沙尘暴频繁发生。
5.
Operational Objective Forecast System of Day-to-Day Precipitation Based on ECMWF Products
ECMWF产品逐日降水客观预报业务系统
6.
A Method for Estimating Daily Flowering Number and Seed-setting Rate of Rice
水稻逐日开花量与结实率的估算方法
7.
The sand buried under the grass was exposed and began to loosen in the sun and shift in the wind.
草地下层的沙土被翻到表层上来了,终于见到天日的沙土,开始松动、活跃、奔逐,招来了风。
8.
Real-time Estimation of Soil Moisture Content Based on Precipitation of Automatic Weather Station
利用自动站逐日降水量实时估测土壤墒情
9.
Later,Huiri Festival transformed into the holiday of having parties to seek pleasure at watersides.
到后世晦日节逐渐演变为至水边宴会寻乐的节日。
10.
Arabs ride on camels which travel in deserts for days without drinking.
阿拉伯人骑骆驼在沙漠中穿行数日可以不喝水。
11.
[bbe] And the water was made sweet again to this day, as Elisha said.
于是那水治好了、直到今日、正如以利沙所说的。
12.
And the water has remained wholesome to this day, according to the word Elisha had spoken.
22于是那水治好了,直到今日,正如以利沙所说的。
13.
Those areas often devoid of water for many years or centuries of time will balance out, allowing for water to flow in what is known as the many desert regions of Earth.
那些常常经年或数世纪缺水的地区将逐渐平衡,允许雨水在地球的许多沙漠地带出现。
14.
Application of a Dynamic Similarity Method to Precipitation Forecats in the Upper Reaches of the Changjiang River
动态相似方法在长江上游逐日降水预报中的应用
15.
Research on the Interpretation of Numerical Forecast Productions for Day-by-day Precipitation Forecast;
逐日降水的数值预报产品人工神经网络释用预报研究
16.
The water is warm, for it has slipped twinkling over the yellow sands in the sunlight before reaching the narrow pool.
河水不凉,因为它先流过日光下的黄沙才注入窄水潭里。
17.
The colors of the sunset died away
落日的彩霞逐渐消失。
18.
mean daily maximum temperature
逐日最高温度平均值