说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 萧瑟
1.
Late autumn contains intimations of a harsh winter to come.
萧瑟深秋预示寒冷的冬天即将到来。
2.
A faint wind moaned through the trees,
一阵微风吹过树林,发出萧瑟声响,
3.
The days were dry and lowering, and the wind blew in sharp, cold gusts.
连日来天气干燥而阴沉,秋风萧瑟,寒气袭人。
4.
The cold breath of autumn had blown away its leaves, leaving it almost bare.
萧瑟秋风吹落了枝叶,藤上几乎光秃秃的。
5.
At the bleak place with Autumn Wind, the person Ruturned Late with the setting sun--On the Artistic conception of Liu Changqing s poems;
秋风萧瑟处 夕阳迟归人——刘长卿诗歌意境谈
6.
Analysis of the Image of Sunset in the Poems of Qing Dynasty;
莫道太萧瑟,夕阳情最浓——清词中的夕阳意象浅析
7.
In this bleak realm of upper air nothing breathed, nothing grew
在这萧瑟姜凉的高空世界里,没有东西在呼吸,没有东西在生长。
8.
and gleaming like a jovial eye upon the bleak waste out of doors!
而它自己却像一只充满欢乐的眼睛,对着户外凄凉萧瑟的荒野熠熠发光。
9.
A faint wind moaned through the trees, and Tom feared it might be the spirits of the dead, complaining at being disturbed.
一阵微风吹过树林,发出萧瑟声响,汤姆担心这可能是死鬼们在抱怨有人来打搅了他们。
10.
There were the echoes of nostalgia I heard in the crying strings of wild geese winging south against a bleak, autumn sky.
还有,秋风萧瑟的天空,一行行鸿雁振翅南飞,叫声不绝,我从中听到了思乡的回音。
11.
There is himself, Earnshaw, Zillah, Joseph, and I.
只有他自己,恩萧,齐拉,约瑟夫,我。
12.
Splitting and Replacement:On Catherine Earnshaw,the Heroine in Wuthering Heights;
分裂与置换——析《呼啸山庄》中的凯瑟琳·恩萧
13.
Readings will include works by Shakespeare, Sophocles, Shaw, E.
阅读内容包括莎士比亚,索福克勒斯,萧伯纳,佛罗斯特、瑟夫?
14.
Janus of Identities--An Analysis on the Ups and Downs of Willa Cather and Xiao Hong;
沉浮两生花——解读威拉·凯瑟和萧红相似的文坛起落
15.
Lal the ral the ra, lal the ral the raddy.
吁——萧萧,吁——得得。
16.
The setting sunlights up the mighty standard, Amid the neighing of horses and soughing of wind.
“落日照大旗,马鸣风萧萧”
17.
such as the song of birds or the whistling of the wind,
如鸟儿鸣唱或萧萧风声,
18.
The cold wind was sobbing through the trees.
寒风萧萧吹过树林。