说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 软新闻翻译
1.
A Brief Research on Soft News Translation Strategies and Its Theoretical Basis
软新闻翻译的理论依据及其策略探究
2.
The C-E Translation of TV Soft News from the Perspective of Functionalist Approaches;
从功能翻译理论谈电视软新闻的汉英翻译
3.
Methods in Soft News Translation and Its Rationale;
试论软新闻的翻译方法及其理论依据
4.
The Translation of the Headlines of English Soft News into Chinese on the Basis of Reiss s Translation Criticism;
从赖斯的翻译批评理论看英语软新闻标题的汉译
5.
C-E Translation of Business News: A Translation Variation Approach;
变译理论指导下的对外财经新闻翻译
6.
Adaptation of English-Chinese News from the Perspective of Functionalist Translation Theory
功能翻译理论视角下的英—汉新闻编译
7.
The Study of News Translation Based on Andre Lefevere s Translation Theory;
勒菲弗尔翻译理论在新闻翻译中的运用
8.
Message Transition of News Translating from Functional Theory Perspective;
从功能翻译论角度看新闻翻译的信息转换
9.
On Translation of English News Headlines--From the Perspective of Communicative Translation and Semantic Translation;
从交际翻译和语义翻译的角度论英语新闻标题的翻译
10.
The Explanatory Power of Relevance Theory over Internet News Translation
论关联理论对网络新闻翻译的阐释力
11.
English Sports News Headlines: Characteristics and Translation Strategies;
英语体育新闻标题:特点及翻译对策
12.
Headlines: Grammatical Characteristics and Translation;
英语新闻标题:语法特点及翻译对策
13.
On Translation of English News Headlines;
从目的论角度论英语新闻标题的翻译
14.
A Study of Chinese-English Online News Translation from the Perspective of Relevance Theory;
从关联理论视角看网络新闻汉英翻译
15.
An Analysis of E/C News Translation from a Relevance-theory Perspective;
关联理论视角中的英汉新闻翻译研究
16.
Accuracy,Conciseness and Vividness--About Translation of English News Headlines;
准确·精炼·传神——谈英语新闻标题的翻译
17.
On Features and Techniques of Journalistic Writing Translation;
论处理新闻文体翻译的独特性与方法
18.
News Lead Translation,with Special Emphasis on Cultural Differences Between E/C Language;
英汉语言的文化差异与新闻导语翻译