说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 多义词译文选择
1.
Study of Translation Selection of Polyseme Base on Semantic Language;
基于语义语言的多义词译文选择研究
2.
The Conceptualization of Polyseme Category and Its Influence on Translation;
多义词意义范畴的概念化及其对译文选择的影响
3.
Semantic Selection and Definition of Technical Terms in Legal Text Translation;
法律文本翻译中词语词义的选择和确立
4.
Cultural Context and Translators Understanding and Choosing of the Meanings of Words;
浅析文化语境与翻译中词义的理解与选择
5.
Culture Background and Translation--The Impact of Culture Differences on Choice of Words Meaning in Translation;
文化背景与翻译——谈中英文化差异对翻译中词义选择的影响
6.
Word Lacunas and Selection of Word Meanings in E-C Translation;
英汉翻译中词汇的空缺和词义的选择
7.
On the Selection of TL Words and Expressions in Translating EST into Chinese
科技英语汉译时译文词语的选择问题
8.
Meaning Understanding in Different Contexts;
英译汉中语境意义影射下的词义选择
9.
Restrictions and countermeasures of word-meaning choice in translation;
论翻译中词义选择的局限性及其对策
10.
On the Choices of Meaning,Image and Reasonability:From the Perspective of E-C Version of Moby Dick
从《白鲸》中译本看词义、形象和情理选择
11.
On the Adaptation of Cultural Context and Selection of Lexical Meanings in Translation;
文化语境顺应对翻译中词义选择的制约——兼谈语用翻译对翻译教学的启示
12.
EST Terms and Their Translation;
科技英语中专业词汇的翻译及词义的选择
13.
You can select or enter a word or phrase that you want to translate, or you can choose to translate the entire document.
即可以选择或输入要翻译的单词或短语,或者选择翻译整个文档。
14.
Proper comprehension and diction are of vital importance in Business English translation.
词义的正确理解与选择是商务翻译的组成部分,是保证译文质量的前提条件。
15.
On Choosing the Original Meaning of Word While Literature of Science and Technology in English Being Translated into Chinese;
论科技文献英译汉时的原文词选择问题
16.
On Elements Affecting the Correct Choose of Words Semantic Meaning;
浅谈影响翻译过程中正确选择词义的因素
17.
Many companies rely on simple transliteration with poor and careless choice of words. As a result, they sometimes lose great opportunities to promote the business with a carefully-chosen name.
很多公司的华文名都是简单的音译,字词的选择马虎轻率,白白失去以文传名的机会。
18.
Misunderstanding & Disputable Translation out of Polysemy & Ambiguity of Some Expressions in Classic Chinese Poems;
谈古诗词中词语岐义多义的误译多译