1.
5. The DSB shall not authorize suspension of concessions or other obligations if a covered agreement prohibits such suspension.
5. 如适用协定禁止此类中止,则DSB不得授权中止减让或其他义务。
2.
The level of the suspension of concessions or other obligations authorized by the DSB shall be equivalent to the level of the nullification or impairment
瓺SB授权的中止减让或其他义务的程度应等于利益丧失或减损的程度。
3.
4. The level of the suspension of concessions or other obligations authorized by the DSB shall be equivalent to the level of the nullification or impairment.
4. DSB授权的中止减让或其他义务的程度应等于利益丧失或减损的程度。
4.
(ii) the broader economic elements related to the nullification or impairment and the broader economic consequences of the suspension of concessions or other obligations;
(ii)与利益丧失或减损相关的更广泛的经济因素及中止减让或其他义务的更广泛的经济后果;
5.
The arbitrator may also determine if the proposed suspension of concessions or other obligations is allowed under the covered agreement.
仲裁人还可确定在适用协定项下是否允许拟议的中止减让或其他义务。
6.
The provisions of the covered agreements and this Understanding relating to compensation and suspension of concessions or other obligations apply in cases where it has not been possible to secure such observance.
适用协定及本谅解有关补偿和中止减让或其他义务的规定适用于未能遵守协定的案件。
7.
The provisions relating to compensation and suspension of concessions or other obligations apply in cases where it has not been possible to secure such observance.
如遇无法保证遵守的情况,则适用有关补偿和中止减让或其他义务的规定。
8.
However, neither compensation nor the suspension of concessions or other obligations is preferred to full implementation of a recommendation to bring a measure into conformity with the covered agreements.
但是,无论补偿还是中止减让或其他义务均不如完全执行建议以使一措施符合有关适用协定。
9.
1. Compensation and the suspension of concessions or other obligations are temporary measures available in the event that the recommendations and rulings are not implemented within a reasonable period of time.
1. 补偿和中止减让或其他义务属于在建议和裁决未在合理期限内执行时可获得的临时措施。
10.
Concessions or other obligations shall not be suspended during the course of the arbitration.
减让或其他义务不得在仲裁过程中予以中止。
11.
Let' s cut out the talking.
让我们中止谈话吧。
12.
3. In considering what concessions or other obligations to suspend, the complaining party shall apply the following principles and procedures:
3. 在考虑中止哪些减让或其他义务时,起诉方应适用下列原则和程序:
13.
Prevent accidents during work and reduce occupational hazards.
防止劳动过程中的事故,减少职业危害。
14.
Check valve applied in descreasing water hammer pressure when the pump stops;
止回阀在减小停泵水锤压力中的应用
15.
The staging of concessions and commitments listed in the Schedules shall be implemented as specified in the relevant parts of the relevant Schedules.
减让表中所列减让和承诺的实施期应按有关减让表相关部分列明的时间执行。
16.
Let the flight through the sky end in the folding of the wings over the nest.
让穿越天空的飞翔在巢上敛翼中终止。
17.
1. Market access concessions contained in Schedules relate to bindings and reductions of tariffs, and to other market access commitments as specified therein.
1. 减让表所含市场准入减让涉及关税约束和削减,并涉及其中列明的其他市场准入承诺。
18.
One valve is the pressure-relief valve, which prevents pressure in the tank from rising too high.
一个是减压阀,以防止油箱中的压力过高。