1.
A Cognitive Study of the Anaphoric Distribution in English Literary Works;
英语文学作品中照应分布的认知研究
2.
Application of Pragmatic Principles to the Interpretation of English Literary Works;
试析语用原则在英语文学作品中的运用
3.
The Application of English Literary Works to the English Teaching of the Non-English Majoring Postgraduates;
理工科研究生英语教学中应用英语文学作品教学的意义
4.
A survey of the situation of medical students’English works reading
医学生英语文学作品阅读情况调查报告
5.
Tone in English Literary Works and Its Representation in Chinese Translation;
英语文学作品的口吻及其在汉译中再现
6.
A Tentative Interpretation of the Writers Motives in Employing the Foregrounding Strategy in English Literary Works;
前景化策略在英语文学作品中的运用动因探究
7.
On the Methods of Metaphor Translation in Literature;
文学作品中的隐语翻译方法(英文)
8.
You can read Latin, French, and English literature with appreciation.
你可以阅读欣赏拉丁语,法语,英语的文学作品。
9.
On Methods of Translating Figures in Both Chinese and English Literary Works;
谈英汉语文学作品中数字的翻译方法
10.
The Effect of English Movies and Teleplays on the Students Listening and Speaking Capabilities;
试论英文影视作品对学生英语听说能力的作用
11.
A Study on the Input of Literature Language in EFL Writing;
文学作品语言在英语写作中的输入研究
12.
On Appreciation of Foreign Literary Works and College English Intensive Reading;
外国文学作品欣赏与大学英语精读教学
13.
On the Study of Learning Motivation by Using Adapted English Literature in English Language Learning at Secondary School in China;
文学作品阅读与高中生英语学习动机的研究
14.
On teaching of college English writing in terms of NMET writing;
从高考英语作文谈大学英语写作教学
15.
A Tentative Discussion on the Connotative Meanings of Red & Some of Its Expressions in both Chinese and English Works;
试论汉英文学作品中“红色”及其相关词语的涵义
16.
Characteristics and English Translation Methods of Allusions in Chinese Literature;
汉语文学作品中典故的特征及英译方法
17.
The Communicational Interpretation of Finished Representation in English Intercultural Writing;
英语跨文化写作中成品表征的传播学解释
18.
On Equivalence of Chinese-English Translation of Chinese Literature
论汉语文学作品英译过程中的对等原则