说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 文化传译
1.
A Comparative Study of Four Chinese Versions of Walden-From the Perspective of Cultural Transmission
文化传译角度评析《瓦尔登湖》四个汉译本
2.
The Translation of Culture-Based Words and Expressions in Literary Translation;
《水浒传》英译本中文化词语的翻译
3.
Misreading in Translation of Culture Images:A Perspective of Translation Ethics
从翻译伦理看文化意象传译中的误读
4.
Advertising Translation in the Perspective of Cross-Cultural Communication;
跨文化交际中广告文化的传递及对译
5.
Foreignization: An Effective Strategy in Cultural Transfer in Literary Translation;
异化:文学翻译中有效的文化传递策略
6.
“Culture Difference” and “Culture Facsimile” in Idiom Translating;
习语翻译中的“文化差异”与“文化传真”
7.
Culture in language and facsimile of culture in language;
语言中的文化与翻译中的文化“传真”
8.
Defamiliarization and traditionization in translated literature during May 4th movement;
五四翻译文学文体的“陌生化”与传统化
9.
Translation of Advertising Slogan in Cross - cultural Communication;
跨文化交际中广告文化的传递与翻译
10.
A Study on how culture disseminated from the Changes of Intertextuality in Translation
从翻译中互文性的变化看文化的传播
11.
On Cultural Facsimile in Literary Translation from the Perspective of the Subjectivity of Translators;
从译者主体性角度探讨文学翻译中的文化传真
12.
The Translation of Culture-loaded Relative Appellations in Literature Translation;
文学翻译中亲属称谓语文化底蕴的传译
13.
Hardening Translation to the Cultural Loss and Softening Translation to the Cultural Transmission in C-E Translation of Culture-loaded Words;
文化词英译中的“硬化”欠额与“软化”传真
14.
Usual Methods for the Transfer of Cultural Imagery in Literary Translation;
文学翻译中文化意象传递的常用方法
15.
ON TRANSMITING CULTURAL INFORMATION IN TRANSLATION BETWEEN ENGLISH AND CHINESE;
英汉互译中文化信息的传递(英文)
16.
On Cultural Connotation Transformation of A Song of Courtyard Flowers in English Versions;
从《后庭花》的英译文看文化内涵的传递
17.
Domestication, foreignization and cultural transmission;
异化、归化翻译策略与文化传播——以杨译《红楼梦》和林译《浮生六记》为例
18.
On Cultural Transmission in Fortress Besieged from Functional Translation Theory;
从功能翻译理论谈《围城》英译本中的文化传输