1.
Culture-Oriented Functional Approaches to the Translation of the Analects of Confucius;
以文化为中心的功能翻译法与《论语》翻译
2.
Translation of the Cultural Load in Chinese Tourist Texts: A Functional Perspective;
汉语旅游文本中文化负载的翻译:功能翻译观
3.
Reconstructing Cultural Image of Advertisement from Functionalistic Approach;
从功能翻译理论看广告翻译中文化意象的重构
4.
On Cultural Elements Translating from Chinese into English from Perspective of Functionalism
从功能翻译理论角度看汉英翻译中的文化传输
5.
A functional critique of the methods of literary translation;
从功能翻译理论看文学翻译的翻译方法
6.
A Functionalist Approach to English Translation of Chinese Tour Guide Manuals;
功能翻译论与中文导游词英译的文化信息处理
7.
The C-E Translation of Cultural Elements in Tourist Publicity Materials-A Funtionalist Perspective;
旅游宣传材料中文化因素的功能翻译
8.
On the History and Functions of Translating Chinese Culture to the World;
浅谈中国文化对外翻译的历史及功能
9.
Function for the First--An Analysis for the Translation Phenomenon in Tourism Compiled Text
功能为先——析旅游文本翻译中的编译现象
10.
Exploring the Translation Principles of Tourist Texts from Functionalist Translation Theory Perspective--A Study of Places of Historical and Cultural Interest in China s translation;
从功能翻译理论看旅游资料翻译的原则——以《中国文化胜迹故事》英译为个案研究
11.
On the Translation of Idioms and Proverbs in Fortress Besieged from the Perspective of Cultural Functional Equivalence;
《围城》英译本中谚语翻译的文化功能对等研究
12.
On Cultural Transmission in Fortress Besieged from Functional Translation Theory;
从功能翻译理论谈《围城》英译本中的文化传输
13.
Discussion on language function, culture and non-translation;
论翻译中的语言功能、文化介入与不可译性
14.
Translation of the Cultural Load and Imagery in Chinese Tourism Texts: A Functional Perspective;
汉语旅游文本中文化负载及意象的翻译:功能翻译观
15.
Scientific-Stylistic Characteristics Used as Perspectives in Functional Translation;
以科技文体特征为视点的C/E功能翻译方法
16.
The Function of Authentic Texts of Source Language in Translation;
译出语文本的真实性在翻译中的功能
17.
On Chinese Translation of Google from Functional Perspective;
“Google”中文译名的功能翻译观研究
18.
Text Functions and Domestication & Foreignization in the Translation of Journalistic English
文本功能与新闻英语翻译中的归化异化