说明:双击或选中下面任意单词,将显示该词的音标、读音、翻译等;选中中文或多个词,将显示翻译。
您的位置:首页 -> 句库 -> 政府扶助
1.
In many cases, these complementary firms have been accompanied by government-assisted agencies.
在很多情况下这些辅助性企业由政府扶助的一些机构协同。
2.
Agriculture in Indonesia:Development,Problems and Government Supporting Policies and Measures
印尼农业发展成就、政府扶助农业的主要政策措施及存在的问题
3.
The Chinese government actively supports and aids financially the study of human rights.
中国政府积极扶持和资助人权研究。
4.
Government s Ethical Responsibilities in Aids of Poor College Students;
政府在高校贫困生扶助中的伦理责任
5.
The Role of Xinjiang Government in Assisting Social Vulnerable Groups;
新疆地方政府在扶助弱势群体中的角色定位
6.
People's governments at various levels shall step by step increase their care and support for people with disabilities.
各级人民政府应当逐步增加对残疾人的其他照顾和扶助。
7.
Many local governments have adopted concrete measures to provide the disabled with preferential assistance, treatment and care.
许多地方政府制定了给予残疾人优惠、扶助和照顾的具体规定。
8.
Governmental Support: A Necessary Force for Newspaper Industry Development in Underdeveloped Areas of China;
政府扶持是中国欠发达地区报业市场化发展必需的助推力
9.
Discussing the Government Support the Disadvantaged Groups from Deng Xiaoping s Ideas on Common Prosperity;
从邓小平共同富裕的思想谈政府对弱势群体的扶助
10.
Governments at all levels have incorporated help for children from poor families to enter school in their help-the-poor programs and, at the same time, have taken various measures to help them return to school.
各级政府把帮助贫困家庭儿童就学纳入各类扶贫计划,采取各种措施帮助这些儿童重返校园。
11.
By means of welfare measures such as aid, relief, subsidy, provisions, insurance and special care, the government has ensured and improved the livelihood of the disabled.
政府通过扶助、救济、补助、供养、保险和特别照顾等多种福利措施,保障和改善残疾人的生活。
12.
A giving of federal funds to a state or local government to subsidize a public project.
资助赠款公基金为扶助一项公共事业拨给州或地方政府的联邦基金
13.
We oppose the U.S. government's policy of supporting Chiang Kai-shek against the Communists.
我们反对美国政府扶蒋反共的政策。
14.
Analysis of the Sustaining Policy of Industry and Commerce Made by Qing Government and Beiyang Government;
试论清末民初政府扶持工商业的政策
15.
Analysis of Support Policy to Small and Medium-sized Enterprises from Hong Kong Special Economic Zone Government;
香港特区政府中小企业扶持政策分析
16.
People's governments at all levels should lend support to flood storage and detention areas and provide compensations and aids according to the state provisions after flood storing and detaining.
各级人民政府应当对蓄滞洪区予以扶持; 蓄滞洪后,应当依照国家规定予以补偿或者救助。
17.
The Chinese government also encourages enterprises, institutions and mass organizations to organize efforts to help the poor shake off poverty and get rich.
中国政府还积极倡导机关、企事业单位、社会团体有组织地帮助和扶持贫困户脱贫致富。
18.
Discussion on Cooperation between Chinese Government and NGOs in Poverty Alleviation;
我国政府与非政府组织农村扶贫合作机制探讨